Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создает

Примеры в контексте "Establishing - Создает"

Примеры: Establishing - Создает
To adapt to continually evolving occupational health requirements, it is progressively establishing a nationwide network for labour health and safety and occupational disease prevention and nearly 30,000 people are currently engaged in occupational health work. С целью удовлетворения растущих требований, касающихся гигиены труда, Китай последовательно создает национальную сеть профилактики гигиены труда и профессиональных заболеваний, и в настоящее время в деятельности по обеспечению гигиены труда участвуют почти 30000 человек.
It shows that parliamentary engagement with the United Nations has grown steadily over the years: more parliamentarians are attending international meetings, and more parliaments are establishing parliamentary committees dedicated to following United Nations affairs. Его итоги показывают, что за последние годы неуклонно растет парламентская поддержка Организации Объединенных Наций: большее число парламентариев приезжает на международные встречи и все больше парламентов создает специальные комитеты, занимающиеся вопросами деятельности Организации Объединенных Наций.
At the same time, it is increasing investment, establishing and improving networks for women's and infants' health at the county, township and village level, and strengthening the monitoring of women's and infants' health throughout the country. Одновременно с этим оно увеличивает объем инвестиций, создает и совершенствует сети медицинского обслуживания женщин и детей на районном, городском и деревенском уровнях и укрепляет систему контроля за здоровьем женщин и детей по всей стране.
The Alliance Secretariat, in cooperation with the United Nations Office for Project Services, is managing the Fund and is currently establishing a Youth Advisory Committee in cooperation with regional youth platforms to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) управляет Фондом и в настоящее время создает Молодежный консультативный комитет в сотрудничестве с региональными молодежными платформами для обеспечения участия молодежи в выборе проектов для финансирования.
In line with international best practice for the treatment of mentally ill offenders, the NSW Government is establishing a new Forensic Hospital at the Long Bay Complex, to be operated by Justice Health as a stand-alone Forensic Hospital operating according to international best practice. В соответствии с передовой международной практикой для лечения психически больных правонарушителей правительство НЮУ создает в комплексе Лонг-Бея новую судебно-психиатрическую больницу, которая будет находиться в ведении медицинской службы органов юстиции как отдельная судебно-психиатрическая больница, работающая в соответствии с передовой международной практикой.
The United Nations Development Group is establishing a system-wide database on multi-donor trust funds, which will provide up-to-date information on all such trust funds, including those administered by UNDP and other United Nations entities, with links to related websites of the entities concerned. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития создает общесистемную базу данных о многодонорских целевых фондах, которая будет предоставлять обновленную информацию о всех таких фондах, в том числе фондах, находящихся в ведении ПРООН и других подразделений Организации Объединенных Наций, и гиперссылки на веб-сайты соответствующих подразделений.
(k) Establishing open-ended working groups as needed, in compliance with the mandates and recommendations of the competent bodies; к. создает рабочие группы открытого состава в соответствии с мандатами и рекомендациями соответствующих учреждений;
(b) Establishing new regional and subregional structures; Ь) создает новые региональные и субрегиональные структуры;
Establishing a special incorporated company responsible for the construction of expressways, thus allowing a higher possibility of commercial confidentiality provisions being applied, despite the significant public interest in and environmental impact of expressway construction; а) создает специальную объединенную компанию, отвечающую за строительство скоростных автомагистралей, вследствие чего допускается большая вероятность применения положений о защите конфиденциальности коммерческой информации, несмотря на значительный интерес, проявленный общественностью к строительству скоростных автомагистралей и его воздействию на окружающую среду;
The JIU is establishing a web-based tracking system (WBTS) for keeping all stakeholders engaged in the follow up. Для информирования всех заинтересованных сторон, участвующих в последующей деятельности, ОИГ создает веб-ориентированную систему контроля.
Eurostat is establishing a system of Community waste statistics through implementation of the forthcoming Regulation on Waste Statistics. Евростат создает систему статистики отходов Сообщества через реализацию инструкции по статистике отходов, которая будет принята в ближайшее время.
(k) It shall establish, and determine the modalities for establishing, the Republic's police agencies and for internal affairs agencies at various levels to ensure law and order; л) создает и определяет порядок образования республиканских органов внутренних дел и полиции различных уровней, обеспечивающих общественный порядок;
Accordingly, waiving immunity not only creates the conditions for establishing the official's criminal responsibility, but also is not an obstacle to holding the official's State responsible under international law, if the actions are in violation of the State's obligations under international law. Соответственно, отказ от иммунитета не только создает условия для задействования уголовной ответственности должностного лица, но и не препятствует международно-правовой ответственности государства должностного лица, если деяние нарушает международно-правовое обязательство этого государства.
We believe that the Programme of Action adopted in 2001 is the most important instrument we have for addressing illicit trafficking in small arms, as it represents a framework for establishing international norms and measures to address small arms issues and for promoting their responsible implementation by States. Мы считаем, что принятая в 2001 году Программа действий является важным инструментом в решении проблемы незаконного оборота стрелкового оружия, поскольку она создает основу для разработки международных норм и мер, позволяющих решать вопросы стрелкового оружия, а также для ответственного осуществления этих норм и мер государствами.
For existing installations, the legislation generally provides a basis for participation in establishing emergency preparedness measures. В отношении существующих промышленных установок законодательство, как правило, создает основы для участия населения, устанавливая меры по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
This process perpetuates the cycle from generation to generation, thus extending slavery and establishing new slavery precedents in modern reality. Такое положение вещей увековечивает цикл задолженности, передается из поколения в поколение и тем самым продлевает рабство и создает новые прецеденты рабства в современных условиях.
Canada is establishing the Canada Investment Fund for Africa with 100 million Canadian dollars to leverage private sector investments in Africa. В настоящее время Канада создает Канадский инвестиционный фонд для Африки, располагающий средствами в объеме 100 млн. канадских долларов, которые будут использоваться для обеспечения инвестиций частного сектора в Африке.
The Department is establishing an inter-university network, in which more than a dozen academics in the field of family studies have professed interest. Департамент создает межуниверситетскую сеть, интерес к которой проявили более десятка научных сотрудников по вопросам семьи.
The Office is reviewing the results and recommendations of this analysis, and is establishing new workflows for IMIS implementation. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводит обзор результатов и рекомендаций этого анализа и создает новые рабочие сети связи в плане подготовки к внедрению ИМИС.
In that regard, Australia is establishing the Asia-Pacific Centre for Civil-Military Cooperation as an essential part of our commitment to regional stability and development. В этой связи Австралия создает Азиатско-Тихоокеанский центр для обеспечения сотрудничества между гражданскими и военными компонентами в качестве неотъемлемой части нашей приверженности обеспечению региональной стабильности и развития.
To increase levels of women's business ownership in the UK, the 2006 Budget Report announced that the Government was establishing a Task Force on Women's Enterprise. Для увеличения числа предприятий, создаваемых женщинами в Соединенном Королевстве, в докладе о бюджете на 2006 год было объявлено о том, что правительство создает целевую группу по вопросам предпринимательства среди женщин.
Moreover, OIOS further indicated that it was establishing a proactive investigations unit to further assess risk-based matters, including high-risk procurement matters. УСВН также сообщило о том, что оно создает подразделение по проведению упредительных расследований в целях дальнейшего рассмотрения связанных с рисками вопросов, в том числе вопросов закупочной деятельности, сопряженной с высокой степенью риска.
The Government was, however, taking steps to improve macroeconomic indicators and create a climate conducive to private investment, including tackling corruption, reviewing mining contracts and establishing legal frameworks for the exploitation of natural resources. В частности, оно борется с коррупцией, пересматривает контракты в горнодобывающей области и создает законодательную базу для эксплуатации природных ресурсов.
"Samsung Electronics is establishing refrigerator plants in India and will build another factory to produce microwaves in Thailand this year," an official at the company said. "Samsung Electronics создает холодильные заводы в Индии и построит еще один завод по производству микроволновых печей в Таиланде в этом году", сказал представитель компании.
Among actions taken in follow-up to this meeting, ESCWA is in the process of establishing a site for the RCG to serve as a gateway to users inside as well as outside the United Nations system. Выполняя решения этого совещания, ЭСКЗА в настоящее время создает сайт для РКГ, на котором пользователи в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами смогут получать соответствующую информацию.