| Initial technological requirements for the multi-purpose vessel and shipboard instrumentation package providing emergency recovery of the sunken equipment were formulated. | Были сформулированы первоначальные технические требования для многоцелевого судна и комплекта бортовых контрольно-измерительных приборов для аварийного восстановления затонувшего оборудования. |
| The CCNR is currently working on the introduction of the obligation concerning the equipment and the use of inland AIS devices. | В настоящее время ЦКСР занимается введением обязательства, касающегося оборудования и использования приборов АИС для внутреннего судоходства. |
| I asked for mojitos, they didn't have the muddling equipment. | Я спросила про мохито, но у них нет смешивающих приборов. |
| The team then toured the rooms and laboratories, photographed instruments, items of equipment and books from the library and checked one computer. | Затем группа обошла помещения и лаборатории, произвела фотосъемку приборов, предметов оборудования и книг из библиотеки и проверила один компьютер. |
| We got more modern equipment and machinery. | Больше стало современной аппаратуры и приборов. |
| Agromatic manufactures a wide variety of specific samplers and laboratory equipment. | Агроматик производит широкий ассортимент приборов для взятия проб и лабораторного оборудования. |
| Exhibitions of the equipment and devices of the largest manufacturers will be organised. | Будут организованы выставки оборудования и приборов крупнейших производителей. |
| Development of criteria and requirements of standards for production and certification of reagents, test-systems, measurement instruments and other equipment. | Разработка критериев и требований стандартов относительно производства и сертификации реактивов, тест-систем, измерительных приборов и другого оборудования. |
| The purchase price includes all fees, fitted kitchen (without electric appliances), and the bathroom equipment. | В продажную цену квартиры входят все сборы, встроенная кухня (без электрических приборов), а также сантехническое оборудование ванной комнаты. |
| Apart from pharmaceutical products, it also produces medical equipment. | Кроме производства приборов, выпускает сложную медицинскую технику. |
| UNPROFOR personnel using night-vision equipment observed a helicopter flying in an easterly direction from Tuzla and turning southbound. | Персонал СООНО с помощью приборов ночного видения осуществлял наблюдение за вертолетом, осуществлявшим полет в восточном направлении из Тузлы и убывшим затем в южном направлении. |
| No instrument or equipment shall be installed which can possibly be used for nuclear weapon test purposes. | Не устанавливается никаких приборов или оборудования, которые могут быть использованы для целей испытания ядерного оружия. |
| The observatory consists of a number of sampling, sensing and photographic instruments along with unmanned diving equipment. | Обсерватория состоит из целого ряда пробоотборных, зондирующих и фотографических приборов, а также автоматического погружного оборудования. |
| Energy efficiency is viewed as an integral part of regulations, standards and norms concerning appliances and equipment. | Энергоэффективность рассматривается как составная часть регулирования, стандартов и норм для приборов и оборудования. |
| Savings under observation equipment were due mainly to the lower than estimated cost of night-vision devices. | Экономия по статье «Аппаратура наблюдения» была обусловлена главным образом более низкой, чем предусматривалось сметой, стоимостью приборов ночного видения. |
| Their design included such aspects as equipment layouts, piping and instrumentation diagrams, process flow diagrams and floor plans. | Их проект включает такие аспекты, как размещение оборудования, схемы трубопроводов и приборов, диаграммы технологического потока и поэтажную планировку. |
| Considerable benefits can be derived from simple conservation measures, such as proper operation and maintenance of equipment and replacement of inefficient appliances. | Значительные выгоды можно получить за счет простых мер сбережения, например правильной эксплуатации и ремонта оборудования и замены неэффективных приборов. |
| Most Parties used legislation, regulations or guidelines to achieve technical improvements in lighting, appliances, and equipment. | Для обеспечения технического усовершенствования осветительных приборов, аппаратуры и оборудования большинство Сторон использовали законодательство, предписания и руководящие принципы. |
| Possession of the apparatus and equipment necessary to conduct work in the relevant field. | Наличие приборов и оборудования, необходимых для выполнения работ в данной области. |
| In total, over 300 pieces of equipment, instruments and laboratory accessories and all microbial cultures found at the facility were destroyed. | Всего уничтожено более 300 единиц оборудования, приборов и лабораторных материалов и все микробные культуры, находившиеся на этом объекте. |
| Provision is also included for the replacement of electrical tools and equipment for carpentry, plumbing and welding operation. | Кроме того, предусматриваются ассигнования для замены электротехнических приборов и инструментов для производства столярных, сантехнических и сварочных работ. |
| Provision had been made under observation equipment for the purchase of binoculars and night observation devices. | Предусматривались ассигнования по статье «Аппаратура наблюдения» для приобретения биноклей и приборов ночного видения. |
| Such laws can lead to increased use of non-sterile injecting equipment, thus heightening the risk of spreading HIV. | Такие законы могут приводить к расширению использования нестерильных приборов для внутривенного употребления наркотиков, увеличивая таким образом опасность распространения ВИЧ. |
| The increase is attributable to the replacement of obsolete binoculars, night vision devices and mine-clearing equipment. | Увеличение обусловлено заменой устаревших биноклей, приборов ночного видения и средств разминирования. |
| 6.4.4. Programmes should be introduced to phase out low-performing appliances and equipment and incandescent bulbs. | 6.4.4 Необходимо разработать программы поэтапного вывода из эксплуатации неэкономичных приборов и оборудования, а также ламп накаливания. |