Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environmental - Окружающая среда"

Примеры: Environmental - Окружающая среда
At its last meeting, the European Environment and Health Committee (EEHC) had stressed the need for continuous engagement of the environmental sector in the Environment and Health process and the work of EEHC, which served as an important bridge linking the two sectors. На своем последнем заседании Европейский комитет по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) подчеркнул необходимость продолжения вовлечения природоохранного сектора в процесс "Окружающая среда и здоровье" и работу ЕКООСЗ, служащего важным связующим звеном между двумя секторами.
The Executive Director recognized that a healthy and clean environment is a fundamental prerequisite to the enjoyment of human rights and noted that environmental degradation is impacting the world's poorest and most vulnerable at a disproportionate rate. Директор-исполнитель признал, что здоровая и чистая окружающая среда являются основополагающим предварительным условием для осуществления прав человека и отметил, что ухудшение состояния окружающей среды оказывает несоразмерное негативное влияние на положение тех, кто является в современном мире наиболее обездоленным и наиболее уязвимым.
Ministers gathered for the 6th Environment for Europe Conference in October 2007 in Belgrade, reiterating the linkages between environmental degradation, resource depletion and political instability, may wish to: ЗЗ. Собравшись в октябре 2007 года в Белграде на шестую Конференцию "Окружающая среда для Европы" министры, в очередной раз подтвердив наличие взаимосвязей между ухудшением состояния окружающей среды, истощением ресурсов и политической нестабильностью, возможно, пожелают:
As regards several meetings of international bodies, environmental organizations are also part of the Austrian delegation (e.g. the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" as well as in the framework of the recent United Nations Climate Conference held in Bali). Природоохранные организации входят в состав делегации Австрии на различных совещаниях международных органов (например, на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", а также в рамках недавней Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам климата, состоявшейся на Бали).
The "Environment for Europe" process is a unique partnership of the Member States within the UNECE region, organizations of the United Nations system represented in the region, other intergovernmental organizations, regional environmental centres, NGOs and other major groups. Процесс "Окружающая среда для Европы" представляет собой уникальную структуру партнерских связей государств-членов региона ЕЭК ООН, организаций системы Организации Объединенных Наций, представленных в данном регионе, других межправительственных организаций, региональных экологических центров, НПО и других крупных группировок.
Means infection or environmental and since it's not an infection... what if they didn't both get it? Значит, инфекция или окружающая среда, а поскольку это не инфекционное... Что если они получили это не в одном и том же месте?
(a) Integrating a human rights perspective into United Nations programmes and activities in the development, environmental, humanitarian, peace and security, governance and rule of law areas, thus contributing to the promotion and protection of human rights at all levels; а) интегрирование проблематики прав человека в программы и мероприятия системы Организации Объединенных Наций в таких областях, как развитие, окружающая среда, гуманитарная деятельность, мир и безопасность, правление и верховенство права, с тем чтобы содействовать поощрению и защите прав человека на всех уровнях;
Improvement of air quality is among the key objectives of the environmental strategy for countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) adopted by the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" in 2003. Повышение качества воздуха является одной из основных целей Экологической стратегии для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), принятой на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в 2003 годы.
The active involvement of EECCA countries in the preparation by the EEA of indicator-based environmental assessment reports for "Environment for Europe" Conferences triggered the interest of these countries in the development of an internationally-agreed set of indicators that would take into account specifics of the subregion. Благодаря активному участию стран ВЕКЦА в подготовке основанных на показателях докладов об оценке окружающей среды для конференций "Окружающая среда для Европы" в этих странах стал проявляться интерес к разработке согласованного на международном уровне набора показателей, которые учитывали бы особенности данного субрегиона.
The Commission recognized the significant role of the "Environment for Europe" process in advancing environmental governance across the region, and expressed its appreciation to the Government of Kazakhstan for hosting the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe". Комиссия признала важную роль процесса «Окружающая среда для Европы» в повышении эффективности регулирования природопользования в регионе и выразила свою признательность правительству Республики Казахстан за проведение седьмой конференции министров «Окружающая среда для Европы».
Programme activities 5, 6, 6.1, 6.2 and 6.3: sustainable development in the region; integration of environmental and sectoral policies; education for sustainable development; transport, health and environment; and environment and health. Деятельность по программе 5, 6, 6.1, 6.2 и 6.3: устойчивое развитие в регионе, интеграция природоохранных и секторальных программ; образование в интересах устойчивого развития; транспорт, здоровье и окружающая среда; и окружающая среда и здоровье.
A representative of the WHO Regional Office for Europe's European Centre for Environment and Health addressed the issue of collecting environmental health data to monitor the European Environment and Health Process. Представитель Европейского центра по окружающей среде и здоровью Европейского регионального бюро ВОЗ коснулся вопроса сбора данных о санитарном состоянии окружающей среды для наблюдения за европейским процессом "Окружающая среда и здоровье".
(c) Promote the use and implementation of recommendations and guidelines, as well as other methodologies on environmental monitoring and assessment, as endorsed internationally, in particular by Environment for Europe (EfE) ministerial conferences. с) поощрять использование и осуществление рекомендаций и руководящих принципов, а также других методологий, касающихся экологического мониторинга и оценки, которые одобрены в международном плане, в частности конференциями министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ).
Another area in which the Agency has played a leading role is that of the environment; here the ACTC has contributed to national environmental plans of action, to natural-resources management, and to the management of national parks and preserves. Еще одна область, в которой Агентство играет ведущую роль - окружающая среда; здесь АКТС внесло вклад в национальные планы действий, в управление природными ресурсами и в управление национальными парками и заповедниками.
Human and environmental health are mutually inclusive: healthy human beings can better combat poverty and care for their environment, and a healthy environment is essential for a healthy human being. Здоровье человека и чистая окружающая среда являются взаимосвязанными явлениями: здоровые люди в состоянии более эффективно бороться с нищетой и оберегать среду своего обитания, а чистая среда - залог здоровья человека.
The UNECE Regional Adviser on Environment informed the Committee about the participation of UNECE in the Environment and Security. Initiative, which aims to reduce environmental and security risks and strengthen cooperation between and within countries with regard to management of natural resources. Региональный советник ЕЭК ООН по окружающей среде проинформировал Комитет об участии ЕЭК ООН в инициативе "Окружающая среда и безопасность", которая направлена на сокращение природных рисков и рисков в области безопасности и укрепление сотрудничества между странами и в пределах стран в области управления природными ресурсами.
UNESCO, the Scientific Committee on Problems of the Environment and the Chinese Academy of Sciences will launch the Third Pole Environment programme, aimed at advancing knowledge of the environmental changes occurring in the Third Pole and their ecological, social and economic impacts. ЮНЕСКО, Научный комитет по проблемам окружающей среды и Китайская академия наук собираются приступить к осуществлению программы "Окружающая среда третьего полюса" с целью расширить наши знания об экологических изменениях, происходящих на третьем полюсе, и их экологических, социальных и экономических последствиях.
At the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Belgrade, Ministers may wish to consider the following recommendations for promoting the mobilization of environmental finance in EECCA and SEE beyond 2007: На шестой конференции министров «Окружающая среда для Европы» в Белграде министры, возможно, пожелают рассмотреть следующие рекомендации по содействию мобилизации финансирования природоохранных проектов в странах ВЕКЦА и ЮВЕ на период после 2007 года:
Delegations supported the continuation of WGEMA activities in the light of its achievements and the decisions on environmental monitoring and assessment taken at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Belgrade, and called on bilateral and multilateral donors to provide contributions to support WGEMA activities. Делегации поддержали продолжение деятельности РГМООС с учетом достигнутых ею результатов и решений относительно мониторинга и оценки окружающей среды, принятых на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Белграде, а также призвали двусторонних и многосторонних доноров сделать взносы на поддержку деятельности РГМООС.
The Chairperson informed the Working Group about the statement he had made at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007) and about the discussions on environmental monitoring and assessment at the Conference. Председатель проинформировал Рабочую группу о заявлении, с которым он выступил на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 1012 октября 2007 года), и о состоявшихся на Конференции обсуждениях вопроса о мониторинге и оценке окружающей среды.
Programme activity 4.2, environment and security; and programme activity 4.3, promoting environmental partnerships with the private sector; Деятельность по программе 4.2, окружающая среда и безопасность; и деятельность по программе 4.3, содействие созданию экологических партнерств с частным сектором;
If agreeing, please elaborate how (e.g. European Union Directives, ECE and other environmental agreements, Millennium Development Goals, Commitments made within the "Environment for Europe" process) (up to 250 words): В случае выражения согласия просьба пояснить, каким образом, например директивы Европейского союза, природоохранные соглашения в рамках ЕЭК и другие соглашения, цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, обязательства, принятые в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" (до 250 слов):
(c) Committee on the Elimination of Racial Discrimination - CERD: racial discrimination and the environment and, more particularly, the tendency for disadvantaged and marginalized groups to be more exposed to environmental hazards. с) Комитет по ликвидации расовой дискриминации: расовая дискриминация и окружающая среда и, в частности, тенденция, свидетельствующая о наибольшей уязвимости обездоленных и маргинальных слоев от экологической опасности.
Referring to the alternative proposals for the overriding theme for the Conference, many participants favoured "environment and security" and many others supported the theme of "strengthening the environmental pillar of sustainable development." Говоря об альтернативных предложениях по центральной теме Конференции, многие участники высказались в пользу темы "Окружающая среда и безопасность", а многие другие поддержали тему "Усиление экологических основ устойчивого развития".
Noted that documentation on environmental monitoring would be an important contribution by the Committee to the Kiev Ministerial Conference "Environment for Europe", and stressed the potential of this work for building synergies between regional environmental conventions; Ь) отметил, что документы по мониторингу состояния окружающей среды будут важным вкладом Комитета в проведение Киевской конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы", и подчеркнул перспективы этой работы с точки зрения наращивания синергизма между региональными конвенциями в области охраны окружающей среды;