Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environmental - Окружающая среда"

Примеры: Environmental - Окружающая среда
The new EU member countries will have to allot many of the limited resources in their environmental administrations to coping explicitly with the EU requirements. На Киевской конференции ЕС вновь заявил о своей решительной поддержке процесса "Окружающая среда для Европы" и других региональных процессов сотрудничества в области охраны окружающей среды.
While in France environmental NGOs had not participated directly in the working groups which designed the certification systems, the umbrella organization "France Nature-Environnement" had been consulted. Хотя во Франции экологические НПО непосредственно и не участвовали в деятельности рабочих групп, которые разрабатывали системы сертификации, консультации тем не менее были проведены с таким объединением, как "Франция: природа - окружающая среда".
International environmental processes such as the "Environment for Europe" process and the follow-up to major international conferences are also having an impact on the design and implementation of environmental policies. Такие международные процессы в области окружающей среды, как процесс "Окружающая среда для Европы" и механизмы по контролю за выполнением решений крупных международных конференций, также оказывают влияние на разработку и осуществление экологической политики.
From an environmental point of view, efficient integration would lead to a more effective implementation of environmental policies. В числе других этот вопрос будет, вероятно, рассмотрен на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
In 2002, a seminar on economic reforms, environment and urbanism was held as part of the environmental law programme activities organized by of the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean's environmental law programme under the Mesoamerican Biological Corridor Projectproject. В 2002 году состоялся семинар на тему "Экономические реформы, окружающая среда и урбанизация", являвшийся частью программы в области права окружающей среды и организованный Региональным бюро ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках проекта Мезоамериканского биологического коридора.
More 'business-as-usual' could lock the world into irreversible, catastrophic climate transformations, with human and environmental consequences for centuries to come. Если мы будем и далее действовать также, как раньше, мир может столкнуться с необратимыми катастрофическими изменениями климата, последствия которых люди и окружающая среда будут испытывать на себе на протяжении столетий.
In any analysis of this phenomenon it should be borne in mind that school is not an isolated institution within society. In effect, its activities are informed by environmental situations. При анализе данного феномена важно иметь в виду, что школа как социальный институт не изолирована от общества, и окружающая среда питает атмосферу школы.
The strong commitment of the EU to the "Environment for Europe" process and other region-wide environmental cooperation was reaffirmed at the Kiev Conference.Already starting in April 2003 the accession countries have participated fully in the EU coordination before ECE meetings. На Киевской конференции ЕС вновь заявил о своей решительной поддержке процесса "Окружающая среда для Европы" и других региональных процессов сотрудничества в области охраны окружающей среды.
The current environmental challenges and opportunities will cause the environment to move from often being considered as a marginal issue at the intergovernmental and national levels to the centre of political and economic decision-making. Существующие экологические вызовы и возможности приведут к тому, что из зачастую второстепенной темы межправительственного и национального дискурса окружающая среда превратится в центральный вопрос политики и экономики.
The main aspects of the policy are socio-economic, political/juridical and cultural. It also includes citizenship training, equal access to public services (education, health, housing and employment) and an environmental aspect. В этом документе предусматриваются следующие главные направления: социальная экономика, правовая политика, культура, воспитание гражданственности, равный доступ к государственным услугам (образование, здравоохранение, жилье, занятость) и окружающая среда.
Firstly, the existing trends evident in weather parameters, though quite small, may already be exacerbating the impacts of some hazard events, especially where social and environmental stresses are already high. Во-первых, нынешние еще не очень сильные, но уже заметные в параметрах погоды тенденции, возможно, уже отчасти вызваны некоторыми чрезвычайными ситуациями, особенно там, где социальная сфера и окружающая среда подвергаются сильному стрессу.
Bearing in mind that the environment is closely related to human activities and social development, CMAI and EC rely on education and environmental promotion to increase public awareness and willingness to change lifestyles and pay attention to the need for ecological balance. С учетом того, что окружающая среда тесно связана с деятельностью человека и социальным развитием, ИГМВ и СЭ используют обртазование и экологическую пропаганду в целях повышения осведомленности населения и его готовности изменить образ жизни, учитывая при этом необходимость обеспечения экологического равновесия.
(Number of national, subnational and sectoral development plans and budgets that show pro-poor environmental mainstreaming, supported by Poverty-Environment Initiative) (Число разработанных при поддержке инициативы «Нищета и окружающая среда» национальных, субнациональных и секторальных планов и бюджетов развития, в которых учитываются потребности малоимущих в области природопользования)
4.1 Support to environmental assessment(s) for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference На своих сессиях, проводимых в 2009 и 2010 годах, РГМООС рассмотрит доклады ЕАОС о подготовке вклада ЕАОС в проведение следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The environment and sustainable development were linked in a 10-year programme, with a total value of US$ 910 million, which incorporated the environmental dimension within economic and social development. Окружающая среда и устойчивое развитие входят в качестве компонентов в десятилетнюю программу стоимостью в 910 млн. долл. На Конференции предполагается определить в общих чертах политику и стратегию осуществления программы, в рамках которой уже распределено 400 млн. долларов США.
That was particularly true in Europe, where countries' development standards and resources varied, and a stronger partnership framework was needed. Ukraine had hosted the fifth ministerial Environment for Europe conference, the highest-level environmental forum of the Economic Commission for Europe, earlier in 2003. В начале 2003 года Украина провела у себя в стране пятую Конференцию министров «Окружающая среда для Европы» - экологический форум Европейской экономической комиссии самого высокого уровня.
Transposition of the body of EU environmental law requires amendment and changes to most existing legislation and the adoption of several new laws as well as ensuring administrative and other structures for implementation and enforcement. Стратегия должна также стать инструментом для предоставления четкой информации об эффективных формах сотрудничества партнерам по процессу "Окружающая среда для Европы".
The two main environmental linkages that both groups of countries share are (a) production and the environment; and (b) urban migration/population density and the environment. Двумя основными взаимосвязями, включающими окружающую среду, которые признаются обеими группами стран, являются: а) производство - окружающая среда; и Ь) миграция в города/плотность населения - окружающая среда.
Other issues in the "Environment for Europe" process will preserve their UN/ECE-wide or pan European significance, e.g. new and existing UN/ECE environmental conventions, and further work under the European Biological and Landscape Diversity Strategy. Другие аспекты процесса "Окружающая среда для Европы" сохранят свое общеевропейское значение (или значение в рамках ЕЭК), например новые и уже существующие экологические конвенции ЕЭК, а также дальнейшая работа по осуществлению Общеевропейской стратегии биологического и ландшафтного разнообразия.
Environment: Develop a medium-term environmental strategy and action plan in consultation with Environmental unit at UNHCR's Headquarters. окружающая среда: разработать среднесрочную стратегию и план действий по охране окружающей среды в консультации с Группой по окружающей среде штаб-квартиры УВКБ ООН.
Assistance and participation in regional/subregional assessments (Dobris to Kyiv "Environment for Europe" conferences + 10, subregional and regional environmental outlook reports), early warning. Оказание содействия и участие в проведении региональных/субрегиональных оценок (серия конференций +10 в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" - от Добржиша до Киева) и принятии мер по обеспечению раннего предупреждения.
It was also supporting a Justice and Environment Network of environmental advocacies from Austria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovakia. Она также оказывала содействие сети организаций по оказанию юридической поддержки "Справедливость и окружающая среда" из Австрии, Венгрии, Польши, Словакии, Чешской Республики и Эстонии.
This paper reviews the cooperative environmental framework established by North America, Europe, the Caucasus and Central Asia and assesses the needs and opportunities for strengthening this cooperation and coordinating it better. Министры в Киеве, возможно, пожелают провести обсуждение более широкого вопроса о будущих целях и направлениях процесса "Окружающая среда для Европы".
In particular, this approach can provide viable trading opportunities for nature-based ("green") products or environment-based services, to which island features of unspoiled nature and environmental beauty are generally conducive. В частности, этот подход может открывать реальные торговые возможности для товаров и услуг, производимых на базе природных ресурсов (так называемых "зеленых" товаров и услуг), чему, как правило, способствует характерная для островов незагрязненная окружающая среда и красоты природы.
Where appropriate, comparisons will be made with the Dobris and Second Assessment reports; (b) With the growing interest in the integration of environmental policies in sectoral and other policies, a number of sectoral chapters will be included. По сравнению с докладом "Окружающая среда Европы: вторая оценка" новый доклад будет содержать меньший объем текстового материала и большее число диаграмм и, тем самым, в большей степени будет носить характер доклада, основывающегося на показателях.