Is that why you failed to hide the envelope at his estate, as I asked you to? |
Поэтому ты не смогла спрятать конверт в его поместье, как я тебя просил? |
We did search his car, and we found a backpack, containing the defendant's passport, a wig, and also an envelope containing $2,000 in cash. |
Мы обыскали его машину и нашли рюкзак, в котором были паспорт подсудимого, парик, а также конверт с 2,000 долларов наличными. |
The time it takes to sit down and write that on paper, put it in an envelope, lick it, send it to the station. |
Они уже тратят время на то, чтобы сесть и написать письмо, положить его в конверт, облизать краешек, заклеить и отправить на станцию. |
The envelope, the sticky tape in the safe - why were they there? |
Конверт, липкая лента в сейфе - зачем там это лежало? |
If the voter before the election marks the election fitting envelope and its aizlīmēšanas this mark or envelope ruins in its place he is issued a new envelope or a new list of candidates applied for the entire election signs. |
Если избиратель до выборов знаменует выборах уместно конверт и его aizlīmēšanas этого знака или конверт развалин на месте ему выдается новый конверт или новый список кандидатов, применяемые для всей избирательной знаков. |
And that wouldn't explain the envelope and the sticky tape, the glass, and why Annette needed her charger so urgently. |
И это не объясняет, для чего нужен конверт, липкая лента, стакан, и зачем Аннет срочно понадобилась зарядка. |
All she needs is to seal it in an envelope and lock it in a safe. |
Ей всего-то и нужно запечатать её в конверт и запереть в сейфе. |
"Find him and hand him the envelope." |
"Найди его и передай конверт." |
You're the guy I'm supposed to give the envelope to, right? |
Вы парень, которому я должен отдать конверт, верно? |
Like you said, you were going off on your boss, so we drew that cartoon, and you put it in the envelope. |
Как ты сказал, тебя достала твоя начальница, и мы нарисовали эту карикатуру, а ты положил её в конверт. |
Rowan wasn't in and so to save myself the trip, I asked him if he wouldn't mind dropping the envelope off. |
Ровена не было, и чтобы никуда не выходить самой, я спросила его, не затруднит ли его доставить конверт. |
I think it turned me on to think she touched them... or that when she opened the envelope, a hair had fallen on her bed. |
Наверно, меня заводила мысль, что она прикасалась к ним... или что когда она открыла конверт, они упали на ее кровать. |
I was just calling to let you know we got an envelope here that- |
Я звоню, чтобы сообщить вам, что у нас есть конверт, который... |
What'd you-What'd you, steal a kiss and hide it in an envelope? |
Ты что, крадешь поцелуйчики и прячешь их в конверт? |
He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. |
Он пошел на все это не ради того, чтобы спрятать ваш конверт под матрасом! |
Well, if we're dealing so many drugs to Quahog, why is the Quahog envelope so light this week? |
Ну, если мы доставили столько наркотиков в Куахог то почему конверт из Куахога такой легкий на этой неделе? |
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl. |
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями. |
I mean, I saw 'em here, you had the envelope, and they were ready to go, so I just went ahead and I did it for you. |
То есть, я их тут увидела, у тебя был конверт, документы были готовы к отправке, так что я просто решила сделать это за себя. |
Hand me an envelope, don't ever do that again! |
Дай-ка мне конверт, никогда не делай это снова! |
"It's the silver hair I enclosed in the envelope." |
"Я вложила седой волос в этот конверт." |
You open that envelope and the rat in your gang will be revealed. |
Откроешь этот конверт и крыса в твоей банде будет разоблачена О, крыса |
You know where the stamp you put on the envelope came from? |
Ты знаешь, откуда марка, которую ты приклеил на конверт? |
A couple of minutes later, I get to the Westlakes' residence, the door opens, and Mrs. Westlake comes running out and hands me a large manila envelope. |
Несколько минут спустя, я зашла в дом Вестлейков, дверь открылась, и миссис Вестлейк вышла и дала мне большой манильский конверт. |
You remember that envelope full of cash that Mom gave you on your 21st birthday? |
Помнишь конверт с наличными, который мама подарила тебе на 21 год? |
I always carried it in my pocket and after every unavoidable absence I checked to ensure that the paper was still in its place and in its sealed envelope. |
Я постоянно носил ключ в кармане и после каждого выхода из номера неизбежно проверял, находится ли документ на своем месте и был ли запечатан конверт. |