And, look, the envelope's all torn. | И, смотрите, конверт порван. |
And then he puts it in an envelope. | А затем он положил нож в конверт. |
Try to visualize the room, the other objects as you're placing the envelope down. | Попробуй представить себе комнату, присутствующие в ней предметы, в тот момент, когда ты кладёшь конверт в... |
An envelope with legal papers? | Конверт с юридическими документами? |
I think I left an envelope here, and I think it ruined me and Max's friendship and our partnership. | Думаю, что оставила конверт здесь, и это разрушило мою дружбу с Макс и наше партнерство. |
A cellular envelope is secured outside the shaft. | Снаружи к стволу прикреплена ячеистая оболочка. |
The outer convective envelope becomes deeper and deeper as the star grows and shell energy production increases. | Внешняя конвективная оболочка становится глубже по мере увеличения размеров звезды и возрастания количества создаваемой энергии. |
3/ Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in figure 2. | Оболочка имеет концентрическую форму по отношению к оси отсчета. |
The outer envelope of a red giant or AGB star can expand to several hundred times the radius of the Sun, occupying a radius of about 5× 108 km (3 AU) in the case of the pulsating AGB star Mira. | Внешняя оболочка красного гиганта или АВГ-звезды может расшириться до нескольких сотен радиусов Солнца, до 0,5 млрд км (3 а. е.), как в случае пульсирующей АВГ-звезды Миры. |
In a common envelope binary system the envelope does not generally rotate at the same rate as the embedded binary system; thus it is not constrained by the equipotential surface passing through the L2 Lagrangian point. | Общая оболочка обычно вращается не с той же скоростью, с которой обращается погружённая двойная система, следовательно, она не ограничивается эквипотенциальной поверхностью, проходящей через точку Лагранжа L2. |
Then, the clerk handed me a strange red envelope... of an unusual size. | Наконец мне вручили странный красный пакет необычного размера. |
The prioritization exercise produced a budget envelope of around $30 million-$50 million. | В ходе определения приоритетных направлений деятельности был разработан бюджетный пакет на сумму порядка 30 - 50 млн. долл. США. |
The Building Independence strategy makes available an envelope of flexible supports, which include income, employment, childcare, and health to assist low-income people in achieving greater self-sufficiency. | В рамках стратегии "Развитие независимости" предоставляется пакет гибких мер поддержки, включающих в себя обеспечение доходами, занятость, уход за детьми и охрану здоровья с целью оказания помощи лицам с низкими доходами в достижении большей самодостаточности. |
On the basis of the review, the head of the Peacebuilding Support Office will determine the overall funding envelope for the country, with due regard to the available balance in the Fund and projected requirements for other countries likely to be considered by the Peacebuilding Commission. | С учетом результатов этого рассмотрения глава Управления по поддержке миростроительства определяет общий пакет финансирования для страны с надлежащим учетом имеющихся в Фонде средств и прогнозируемых потребностей других стран, которые могут быть рассмотрены Комиссией по миростроительству. |
And I have an envelope to be delivered to the admiral only. | И у меня пакет, который должен быть вручён только адмиралу. |
Thus, any upper bound on the complexity of a Davenport-Schinzel sequence of this order also bounds the number of intervals in this representation of the lower envelope. | Таким образом, любая верхняя граница сложности последовательности Дэвенпорта - Шинцеля с этим порядком также ограничивает число интервалов в таком представлении нижней огибающей. |
For a point among generally intersecting segments, the visibility polygon problem is reducible, in linear time, to the lower envelope problem. | Для точки среди произвольным образом пересекающихся отрезков задача о многоугольнике видимости сводится за линейное время к задаче о нижней огибающей. |
A soundcard generated signal has a sine waveform and a smooth envelope, so it can be used to form a CW signal from a SSB transmitter. | Генерируемый через звуковую карту сигнал имеет синусоидальное заполнение и плавные фронты огибающей, потому его можно использовать для формирования СШ-сигнала при помощи SSB-передатчика. |
The trademark sound of "acid" is produced with a Roland TB-303 by playing a sequenced melody while altering the instrument's filter cutoff frequency, resonance, envelope modulation, and accent controls. | Фирменный звук «Acid» создаётся на аналоговом синтезаторе Roland TB-303, непрерывно повторяющем записанную в секвенсер музыкальную фразу, при этом тембр синтезатора меняется ручками управления фильтра инструмента, регулирующими частоту среза, глубину резонанса, модуляцию огибающей и акцент. |
Each wave generator has its own ADSR envelope generator. | Каждый генератор сигнала имеет свой генератор амплитудной огибающей ADSR-типа. |
The envelope, and this is particularly noticeable Charlie Parker or John Coltrane, is ambiguous. | Огибающая, и это особенно заметно у Чарли Паркера или Джона Колтрейна, неоднозначна. |
The lower envelope of a set of functions fi(x) of a real variable x is the function given by their pointwise minimum: f(x) = minifi(x). | Нижняя огибающая множества функций fi(x) от вещественной переменной x является функцией, заданной поточечным минимумом: f(x) = minifi(x). |
Wheel flat detector Load control (wheel load measurement, profile envelope) | Контроль нагрузки (измерение нагрузки на колеса, огибающая профиля) |
Any two distinct solutions can have at most s values in common, so the lower envelope of a set of n distinct solutions forms a DS(n, s)-sequence. | Любые два различных решения имеют не более s общих значений, так что нижняя огибающая множества n различных решений образует DS(n, s)-последовательность. |
If a server offers a strict minimal service of curve S, it also offers a simple minimal service of curve S. From traffic envelope and service curves, some bounds on the delay and backlog, and an envelope on the departure flow can be computed. | Если сервер реализует строгую минимальную кривую обслуживания S, он также реализует простую минимальную кривую обслуживания S. Из огибающей трафика и кривых обслуживания могут быть вычислены некоторые границы задержки и загрузки и огибающая выходного потока. |
Princess, why do you want that envelope? | А теперь скажите, почему так необходимо Вам это письмо? |
Nixon went on to explain that the envelope was postmarked Oyster Bay, New York, and that the Eleanor Roosevelt who had sent the contribution was Eleanor Butler Roosevelt, the widow of former Republican president Theodore Roosevelt's eldest son. | Никсон объяснил, что письмо было прислано из Бухты Ойстер, штат Нью-Йорк, а отправила её Элеонора Батлер Рузвельт, вдова старшего сына президента Теодора Рузвельта. |
The complaint must be placed in a sealed envelope addressed to the Minister or the Commissioner and must not be opened, or its contents read or inspected. | Письмо не может быть вскрыто, а его содержание не может быть проверено или прочитано третьими лицами. |
Well, I say letter, it was a bluebell in an envelope. | Ну, я говорю письмо, но на самом деле это был колокольчик в конверте. |
And yet that's where we found the letter... inside the envelope. | Но в в нем все же было письмо в самом конверте. |