| No. She didn't have enough. | Нет, ей не хватило. |
| But would I be bold enough? | Но хватило бы духу? |
| One would have been enough. | Хватило бы и одного. |
| So, did all the carrots have enough? | Так, морковки всем хватило? |
| The implication was enough. | Мне хватило и намека. |
| Seeing those pictures was enough. | Мне одних только фотографий хватило. |
| A chocolate ice cream, is enough! | Хватило бы шоколадного мороженого! |
| I've seen enough of you for one day. | Мне тебя хватило за сегодня. |
| Once was enough, thank you. | Одного раза хватило, спасибо. |
| We get enough crying around here with Eric. | С нас хватило плача Эрика. |
| What, you didn't get enough the first time? | Тебе первого раза не хватило? |
| I hope that was enough. | Надеюсь, этого хватило. |
| And it wasn't enough. | И этого не хватило. |
| And then that was enough. | И всё, нам хватило. |
| One circumcision was enough. | Мне хватило и одного обрезания. |
| It wasn't nearly enough. | Их не хватило бы даже и близко. |
| I get enough at school. | Мне хватило её в школе. |
| I wasn't strong enough. | Мне не хватило сил. |
| I didn't have enough. | Мне не хватило любви. |
| No saws! One circumcision was enough. | Мне хватило и одного обрезания. |
| There wasn't enough time. | Мне не хватило времени. |
| I wasn't fast enough. | Мне не хватило скорости. |
| There's enough power pumping in here to light up Metropolis. | Этой мощности хватило бы для освещения всего Метрополиса. |
| They decided they didn't have enough evidence for a court martial, but they shipped him off to Greenland. | У них не хватило доказательств для требунала, поэтому сослали его в Гринландию. |
| Don't worry... they pumped enough electricity through me to light up the Eastern Seaboard. | Меня так наэлектризовали, что хватило бы на освещение всего Восточного побережья. |