Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватило

Примеры в контексте "Enough - Хватило"

Примеры: Enough - Хватило
And we need to save enough of them to start again. Спасти столько, чтобы хватило начать сначала.
But, you know, maybe... maybe I thought there just wasn't enough... time, or enough money. Но, ты знаешь, может быть... может быть я и решился, но мне не хватило... времени или денег.
He had the nerve to come over here and tell me that I'm not green enough. У него хватило наглости придти сюда и сказать мне, что я не достаточно зеленый.
Found enough dog food to keep Royal fat and happy for a while. Нашёл достаточно собачьей еды, чтобы Ройялу пока хватило для счастья.
There's more than enough blame to go around, alvin. Вины более чем достаточно, чтобы её хватило на всех, Элвин.
250 was enough yesterday, wasn't it? Вчера 250 хватило, так ведь?
Didn't you get enough minutes over there? Разве тебе не хватило тех минут на войне?
If this blood came off the knife as Jimmy was running out, there wouldn't have been enough time to form a ring. Если бы эта капля упала с ножа, когда Джимми выбегал наружу, то времени на образование точки не хватило бы.
No! I swear, once is enough. Нет, что ты и одного раза хватило.
Maybe pepper spray wasn't enough? Может, газового баллончика не хватило?
'Cause I didn't have enough eyeliner to write, Да не хватило карандаша для век, чтобы приписать:
You'd think one in the head would have been enough. Думаю, что и одного выстрела в голову хватило бы.
Did you have enough time to read it all? Вам хватило времени, чтобы прочитать?
He was trying to defect to Egypt, but did not have enough fuel to reach his destination in Alexandria. Он пытался бежать в Египет, но ему не хватило топлива, чтобы долететь до Александрии.
You ordered so many things and then you didn't have enough money to pay. Ты еще все так шикарно заказал, а потом у тебя денег не хватило...
There weren't enough shuttles anyway or I wouldn't be here. В любом случае, шаттлов не хватило, в противном случае меня бы здесь не было.
It's bad enough I had to live with Bob for two weeks, but we're not responsible for your injury. Хватило того, что мне пришлось жить 2 недели с Бобом, но мы не ответственны за твою травму.
Those real people out there who buy their coffee from the mini-mart and grab enough sugar packs for a week. Те настоящие люди, которые покупают кофе в минимаркетах и забирают с собой столько сахара, чтобы хватило на неделю.
That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего.
Give them enough fuel for four hours out and four hours back. Дайте им топлива, чтобы хватило на 4 часа пути в одну сторону и на обратную дорогу.
So you don't think she could have generated enough force? То есть ты думаешь, что у нее не хватило бы силы?
And I want enough food, water and gas to get to Tecate. И мне нужна еда, вода и бензин, чтобы хватило до самого Текате.
My song hadn't worked, und I didn't have enough ecstasy for everyone. Мой песня не помог, унд у меня не было столько экстази, чтобы хватило на всех.
At least you were smart enough not to keep it in your locker. По крайней мере, у тебя хватило ума не хранить его в шкафчике.
It is about making the economy grow so that there is enough wealth to be shared equitably among our population. Речь идет о том, чтобы обеспечить рост экономики, с тем чтобы было достаточно богатства, которого хватило бы для всех поровну.