Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватило

Примеры в контексте "Enough - Хватило"

Примеры: Enough - Хватило
I think enough of you to come here and violate my agreement with my company. Моего мнения о тебе хватило на то, чтобы прийти сюда и нарушить договор о неразглашении.
I was about to... I didn't have enough time. Я как раз собирался, но у меня не хватило времени.
Or wasn't two years enough? Или тебе не хватило двух лет?
Didn't I give you enough extensions? Значит, бонуса вам не хватило?
I got enough going on with her, and now I got to hear it from you. Мне хватило нападок от неё, чтобы теперь слышать такое и от тебя.
Could have something to do with hooking your brain up to a quantum computer and running enough power through it to light a very small city. Возможно, это связано с подключением твоего мозга к квантовому компьютеру и пропуском через него энергии, которой хватило бы на подсветку города.
You needed Gadreel's grace, and he couldn't yank enough out of you. Вам нужна была благодать Гадриэля, а того, что вытащил из тебя Кас, не хватило.
How did you find enough time to walk that far? Как у тебя вообще времени хватило, чтобы столько пройти?
There wasn't enough room for three, so... we gave her our spot. Но ей не хватило места... и мы отдали ей свое.
We developed the films but didn't have enough money to print the photos. Плёнки проявили, а напечатать денег не хватило.
I mean, even if we had proof, which we don't, Dempsey has enough money to buy himself out of anything. Даже если бы у нас были доказательства, которых нет, у Дэмпси хватило бы денег, чтобы откупиться от чего угодно.
That's enough tho, right Don? Но и этого вполне хватило, правда, Дон?
Pretending to fall for me... well enough that I actually went along for the ride. Притворилась, что запала на меня... и этого хватило, чтобы я привез тебя сюда.
I did scrape together enough cash to get you a cooked one as well. Да у меня бы и денег не хватило Хотя для тебя, я бы приготовил...
A thousand years of you has been quite enough. Тысяча лет с тобой - этого хватило!
Tom was a dreamer with enough faith to give his dreams weight, but you... you have an exceptional gift. Том был мечтателем, и у него хватило сил заставить всех поверить в свою мечту, но ты... у тебя необыкновенный дар.
It was bad enough when you saw the ghost of Earl Mountbatten at the Boat Show. Мне хватило того, что ты увидела призрака герцога Маунтбеттена на выставке яхт.
Which is... Probably enough time for it to repair itself, Вероятно, ему хватило этого времени, чтобы излечиться самостоятельно.
Now, make sure you water down that cheap stuff enough so it lasts. И позаботься, чтобы дешевое пойло достаточно разбавили, чтобы его хватило.
Wasn't plugging Gordon's girlfriend enough? Разве не хватило стрельбы в девушку Гордона?
They've been cunning, but they haven't been cunning enough. Они были изворотливы, но изворотливости им не хватило.
Not only was there barely enough explosive to kill him, but you were able to detonate it before he hit Macquarie Street. Дело не только в том, что взрывчатки еле хватило на него одного, но вы еще и смогли взорвать ее до того, как он дошел до правительственного квартала.
Some people have so many problems that there aren't enough cookie jars in the world to contain them. У некоторых так много проблем что не хватило бы всех банок на Земле, чтобы их вместить.
With respect to the rolling three-year technical cooperation plan, once again there had not been enough time to conclude the work satisfactorily. В случае составляемого по скользящей схеме трехлетнего плана технического сотрудничества также не хватило времени, для того чтобы завершить работу удовлетворительным образом.
In that small room were enough things to fill up five bamboo huts! Вещей в этой комнатке хватило бы на пять бамбуковых лачуг.