| Unfortunately, the hatred is so strong you can't build walls high enough. | К сожалению, ненависть настолько сильна, что нету стен, за которыми можно спрятаться. |
| The impossibility of analysing each and every one of those variants is clear enough not to require an explanation. | Невозможность проанализировать весь спектр таких вариантов настолько очевидна, что не требует дальнейших разъяснений. |
| Not to much that someone down the back wouldn't get enough, and not too little that they'd be unhappy that they didn't get enough. | Не настолько много, чтобы они валялись на спинах, требуя ещё, и не настолько мало, чтобы они чувствовали себя несчастными. |
| How can you be so blind? That's enough. | Как ты можешь быть настолько слепой? |
| And it's painful enough now - and I think it's designed this way - it's painful enough so you want to jump. | И это достаточно болезненно, и я думаю, это специально так придумано, быть болезненным настолько, чтобы вы захотели прыгнуть. |
| Because I wasn't fast enough, physically or mentally. | Потому что я не был настолько быстр физически или духовно |
| When you'd get hungry enough that you'd just eat my face! | Когда ты проголодаешься настолько что съешь мое лицо. |
| You secure enough in that theory to send her home? | Ты уверена в этой теории настолько, что готова выписать пациентку? |
| At least smart enough not to use his laptop to do a drug deal. | По-крайней мере настолько, чтобы не оставлять на ноуте данных по торговле наркотиками. |
| And it's certainly not a big enough deal for you to be holding my hands. | И уж точно не настолько велика, чтобы ты держал меня за руки. |
| Urgent enough that you sully this chamber with her presence? | Настолько срочное, что ты запятнал этот зал ее присутствием? |
| You think I don't look old enough? | Ты наверно думаешь что я настолько старо выгляжу? |
| Two more compliments: the CCRadio2 is heavy enough so that you need not brace the radio with one hand while you press its buttons with the other. | Еще два комплиментов: CCRadio2 является настолько тяжелым, что нужно не скобка радио с одной рукой при нажатии кнопки со своим другом. |
| By 1989 the genre had become popular enough that a package tour featuring New Order, Public Image Limited and The Sugarcubes toured the United States arena circuit. | К 1989 году жанр стал настолько популярен, что во время совместного американского турне групп New Order, Public Image Limited и The Sugarcubes их выступления проходили на стадионах. |
| First he studied Gothic and Greek architecture, but decided he was not interested enough in architecture to dedicate his life to it. | Сначала он изучил готическую и греческую архитектуру, но решил, что архитектура не настолько интересна, чтобы посвятить ей всю жизнь. |
| They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired. | У них у всех вирус один и тот же, но различный настолько, становится очевидным, что они попали в организм пациентов независимо друг от друга. |
| If Artie and I were to ever break up, and I'm lucky enough that you're still single... | Если Арти и я когда-нибудь расстанемся, и я буду настолько удачлива что ты всё ещё будешь одна... |
| Perhaps, if she's stored in a sacred place... it will weaken the demon enough, it won't have the strength to return. | Если поместить ее в святое место, возможно, это ослабит демона настолько, что он не сможет вернуться. |
| Look, whatever was going on over there, it was bad enough that Dicey wanted to jump ship at the end of the season. | Что бы там ни происходило, это было настолько плохо, что Рисковая хотела соскочить в конце сезона. |
| Constantine was sure enough of Rufinus' loyalty that he sent him to the east under the authority of Licinius. | Константин был настолько уверен в лояльности Руфина, что послал его на восток, под руководство своего коллеги императора Лициния. |
| If a cloud is massive enough that the gas pressure is insufficient to support it, the cloud will undergo gravitational collapse. | Если облако настолько массивно, что не сможет поддерживаться лишь давлением газа, то подвергается гравитационному коллапсу. |
| It is thought that stars this massive can never lose enough mass to avoid a catastrophic end with the collapse of a large iron core. | Считается, что звёзды настолько большой массы не могут потерять достаточное количество массы в ходя эволюции, чтобы избежать коллапса железного ядра. |
| Nevertheless, the breakthrough was severe enough that the Eighth Army considered pulling back for several days, eventually deciding to stand its ground. | Тем не менее, их прорыв был настолько мощным, что командование восьмой армией в течение нескольких дней рассматривало возможность отступления, но в итоге пришло к решению удерживать позиции. |
| My hope is we create something so strong that the people in the movie studio call and say they would be foolish enough not to connect these things. | Надеюсь, мы создадим нечто настолько сильное, что люди в киностудии позвонят и скажут, что они поступят достаточно глупо, чтобы не связывать эти две вещи». |
| Mr. Brooks was kind enough not to question your absence, but I am not feeling so indulgent. | Мистер Брукс был достаточно вежлив, что бы не спрашивать о твоем отсутствии, но я не настолько снисходительна. |