Unfortunately, the hatred is so strong you can't build walls high enough. |
К сожалению, ненависть настолько сильна, что нету стен, за которыми можно спрятаться. |
The impossibility of analysing each and every one of those variants is clear enough not to require an explanation. |
Невозможность проанализировать весь спектр таких вариантов настолько очевидна, что не требует дальнейших разъяснений. |
Not to much that someone down the back wouldn't get enough, and not too little that they'd be unhappy that they didn't get enough. |
Не настолько много, чтобы они валялись на спинах, требуя ещё, и не настолько мало, чтобы они чувствовали себя несчастными. |
How can you be so blind? That's enough. |
Как ты можешь быть настолько слепой? |
And it's painful enough now - and I think it's designed this way - it's painful enough so you want to jump. |
И это достаточно болезненно, и я думаю, это специально так придумано, быть болезненным настолько, чтобы вы захотели прыгнуть. |
Because I wasn't fast enough, physically or mentally. |
Потому что я не был настолько быстр физически или духовно |
When you'd get hungry enough that you'd just eat my face! |
Когда ты проголодаешься настолько что съешь мое лицо. |
You secure enough in that theory to send her home? |
Ты уверена в этой теории настолько, что готова выписать пациентку? |
At least smart enough not to use his laptop to do a drug deal. |
По-крайней мере настолько, чтобы не оставлять на ноуте данных по торговле наркотиками. |
And it's certainly not a big enough deal for you to be holding my hands. |
И уж точно не настолько велика, чтобы ты держал меня за руки. |
Urgent enough that you sully this chamber with her presence? |
Настолько срочное, что ты запятнал этот зал ее присутствием? |
You think I don't look old enough? |
Ты наверно думаешь что я настолько старо выгляжу? |
Two more compliments: the CCRadio2 is heavy enough so that you need not brace the radio with one hand while you press its buttons with the other. |
Еще два комплиментов: CCRadio2 является настолько тяжелым, что нужно не скобка радио с одной рукой при нажатии кнопки со своим другом. |
By 1989 the genre had become popular enough that a package tour featuring New Order, Public Image Limited and The Sugarcubes toured the United States arena circuit. |
К 1989 году жанр стал настолько популярен, что во время совместного американского турне групп New Order, Public Image Limited и The Sugarcubes их выступления проходили на стадионах. |
First he studied Gothic and Greek architecture, but decided he was not interested enough in architecture to dedicate his life to it. |
Сначала он изучил готическую и греческую архитектуру, но решил, что архитектура не настолько интересна, чтобы посвятить ей всю жизнь. |
They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired. |
У них у всех вирус один и тот же, но различный настолько, становится очевидным, что они попали в организм пациентов независимо друг от друга. |
If Artie and I were to ever break up, and I'm lucky enough that you're still single... |
Если Арти и я когда-нибудь расстанемся, и я буду настолько удачлива что ты всё ещё будешь одна... |
Perhaps, if she's stored in a sacred place... it will weaken the demon enough, it won't have the strength to return. |
Если поместить ее в святое место, возможно, это ослабит демона настолько, что он не сможет вернуться. |
Look, whatever was going on over there, it was bad enough that Dicey wanted to jump ship at the end of the season. |
Что бы там ни происходило, это было настолько плохо, что Рисковая хотела соскочить в конце сезона. |
Constantine was sure enough of Rufinus' loyalty that he sent him to the east under the authority of Licinius. |
Константин был настолько уверен в лояльности Руфина, что послал его на восток, под руководство своего коллеги императора Лициния. |
If a cloud is massive enough that the gas pressure is insufficient to support it, the cloud will undergo gravitational collapse. |
Если облако настолько массивно, что не сможет поддерживаться лишь давлением газа, то подвергается гравитационному коллапсу. |
It is thought that stars this massive can never lose enough mass to avoid a catastrophic end with the collapse of a large iron core. |
Считается, что звёзды настолько большой массы не могут потерять достаточное количество массы в ходя эволюции, чтобы избежать коллапса железного ядра. |
Nevertheless, the breakthrough was severe enough that the Eighth Army considered pulling back for several days, eventually deciding to stand its ground. |
Тем не менее, их прорыв был настолько мощным, что командование восьмой армией в течение нескольких дней рассматривало возможность отступления, но в итоге пришло к решению удерживать позиции. |
My hope is we create something so strong that the people in the movie studio call and say they would be foolish enough not to connect these things. |
Надеюсь, мы создадим нечто настолько сильное, что люди в киностудии позвонят и скажут, что они поступят достаточно глупо, чтобы не связывать эти две вещи». |
Mr. Brooks was kind enough not to question your absence, but I am not feeling so indulgent. |
Мистер Брукс был достаточно вежлив, что бы не спрашивать о твоем отсутствии, но я не настолько снисходительна. |