To change means modifying our behavior enough... so that it's permanent. |
Измениться - означает преобразовать наше поведение настолько, чтобы оно стало постоянным. |
Comfortable enough that the body will let go. |
Настолько, что тело перестанет сопротивляться. |
Somebody wants this bad enough that they're willing to kill for it. |
Кому-то он нужно настолько, что за него готовы убивать. |
Sure enough that I've deployed my Special Forces Team to Tal Areet. |
Настолько, что я внедрил мой спецназ в Тал-Арит. |
I don't think you're being crazy enough. |
Нет! Я не думаю, что ты настолько сумасшедшая. |
You don't have enough dark in your soul. |
У тебя не настолько жестокая душа. |
I don't know you well enough yet. |
Пока что я не знаю тебя настолько хорошо. |
You have any friends desperate enough? |
Ди, у тебя имеются настолько отчаявшиеся подружки? |
They changed it just enough... so they don't have to pay us. |
Они изменили сюжет как раз настолько, что смогут ничего нам не платить. |
She helped just enough so she could get what she wants. |
Она помогла нам ровно настолько, чтобы получить то, чего хочет. |
Disturbed enough she needs to be in therapy. |
Настолько, что она нуждается в терапии. |
The European Central Bank was concerned enough about inflation that it raised interest rates by 25 basis points. |
Европейский центральный банк (ЕЦБ) был настолько озабочен инфляцией, что поднял процентные ставки на 25 базисных пунктов. |
I don't know you well enough. |
Я не знаю тебя настолько хорошо. |
My school wasn't posh enough. |
Моя школа была не настолько шикарной. |
It's rare enough that there aren't any trees near the greenhouse where Colin was found. |
Настолько, что таких деревьев вообще нет поблизости от теплицы, где нашли Колина. |
His feet aren't flat enough. |
У него не настолько глупое лицо. |
The good news is, they were incompetent enough not to get anybody hurt. |
Хорошая новость в том, что они были настолько неумелы, что никто не пострадал. |
Maybe I'm not fast enough. |
Может, я не настолько быстрый. |
After your war on the Chinese, there's enough heat in Oakland to melt an ATF badge. |
После вашей войны с китайцами, тут в Окленде настолько жарко, что значки у копов плавятся. |
He loved me enough, to let me go. |
Он любил меня настолько, что отпустил. |
I am nowhere near drunk enough. |
Нет. Я не настолько пьян. |
There's no magic in the world strong enough... |
В мире нет магии, настолько сильной... |
Moreover, travellers on such long journeys would be entitled to business class, which is comfortable enough that a rest stop is not necessary. |
Более того, сотрудники, совершающие такие продолжительные поездки, имеют право на проезд в салоне бизнес-класса, в котором обеспечиваются настолько комфортные условия, что необходимости в остановке для отдыха нет. |
He can't get away fast enough. |
Он не может уходить настолько быстро. |
He was just concerned that he wasn't a big enough celebrity to headline such an amazing event. |
Просто он беспокоится, что он не настолько большая знаменитость, чтобы быть главной звездой этого замечательно события. |