Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Настолько

Примеры в контексте "Enough - Настолько"

Примеры: Enough - Настолько
Those components are strong enough in Cuba to broadly and forcefully strengthen all policies for the advancement of women. Эти компоненты достаточно сильны на Кубе, настолько, чтобы укреплять политику по улучшению положения женщин на широкой и энергичной основе.
I want to highlight some recent posts that I liked enough. Я хочу остановиться на некоторых последних сообщений, что я настолько понравилось.
True enough, the plane crashes. Настолько близко, что самолет тряхнуло.
However, in the outer layers the temperature gradient is so great that radiation cannot transport enough energy. Однако во внешних слоях градиент температуры настолько велик, что лучистый перенос не может переносить достаточное количество энергии.
The fishery was important enough that those involved in it were exempted from taxation and military service. Рыболовство было настолько важной отраслью, что лица, участвовавшие в нем, были освобождены от налогообложения и военной службы.
If it was bad enough that you had to quit the team... Но это было настолько плохо, что тебе пришлось покинуть команду...
Well, not different enough, apparently. Ну не настолько по-другом, как выяснилось.
I guess, if he's desperate enough. Наверно. Если он настолько отчаялся.
Grows big enough, we can find it. Пусть вырастит настолько, чтобы мы смогли ее найти.
I can't stress the littleness of it enough. Не могу даже преуменьшить - настолько мало.
If your attachment isn't strong enough, you'll both lose your minds. Если ваша привязанность не настолько сильна, вы оба лишитесь рассудка.
I got enough on you to have you shot. Вы меня уже настолько достали, я бы вас сам пристрелил.
The Empire may be gracious enough... Империя, возможно, будет настолько милостивой...
You really believe he'd be sloppy enough И ты правда веришь, что он был настолько глуп,
The sense was strong enough that I felt compelled to come here. Чувство было настолько сильным, что я была вынуждена приехать сюда.
In many countries, however, there is not yet enough growth to help reduce poverty and unemployment adequately. Однако во многих странах темпы экономического роста не настолько высоки, чтобы содействовать надлежащему сокращению нищеты и безработицы.
Cain's not smart enough come up with a plan. Кейн не настолько умен, чтобы придумать план.
Nice enough girl, but not as clever as she likes to think she is. Довольно милая девушка, но не настолько умная, какой сама себя считала.
You'll never get close enough. Ты никогда не подойдёшь настолько близко.
Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license. Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права.
Except in the case of Chavez, he was smart enough and the people were so strongly behind him that they overcame it. Только Чавес был достаточно умен и люди, стоящие за ним были настолько сильны, что они всё это преодолели.
I didn't think I'd have enough money to see you as much as I want to. Я подумал, что мне не хватит денег видеться с тобой настолько часто, насколько хочется.
{You know,}Far enough away, I won't be a stalker or anything, but close enough that... Close enough that I can be here. Ну, достаточно далеко, не хочу быть сталкером или еще кем-то, но так близко, близко настолько, чтобы быть тут.
Is there anyone out there brave enough, dare enough, to take my Cindi on? Итак, есть кто-нибудь, настолько смелый, безбашенный, чтобы сразиться с моей Синди?
And it's painful enough now - and I think it's designed this way - it's painful enough so you want to jump. И это достаточно болезненно, и я думаю, это специально так придумано, быть болезненным настолько, чтобы вы захотели прыгнуть.