Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Достаточное количество

Примеры в контексте "Enough - Достаточное количество"

Примеры: Enough - Достаточное количество
But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine. Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять.
we would be unable to grow enough food, or find enough food. Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды.
However, if enough pieces of a puzzle are assembled in the correct order, the picture may become clear enough that the viewer is able to recognize the image and answer critical questions about it. Тем не менее, если собрано достаточное количество деталей этой головоломки, и они собраны в правильном порядке, то картина преступления может стать достаточно ясной, чтобы следователь мог распознать её составляющие и ответить на наиболее важные вопросы, связанные с ней.
Enough organization, enough lists, you think you can control the uncontrollable. Достаточное количество организованности, достаточно списков, и ты уже считаешь, что можешь контролировать неконтролируемое.
We could not get enough of your cells to grow outside of your body. Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
The remaining tissue provided enough DNA for an I.D. Ткани обеспечили достаточное количество ДНК для идендификации.
In theory, the UNCTAD secretariat has received enough recommendations for action on all relevant areas of its work from member States, external evaluations and audits. В теории секретариат ЮНКТАД получает от государств-членов и по итогам внешних оценок и проверок достаточное количество рекомендаций о принятии мер во всех соответствующих областях его работы.
China, however, had large potential for wind power and produced enough wind turbines for domestic use and export. Однако Китай имеет большой потенциал для использования энергии ветра и производит достаточное количество ветротурбин для внутренних целей и для поставки на экспорт.
I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try. Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться.
Plus, if I get enough guys, maybe she won't know which one's me. Плюс, если я приведу достаточное количество, может, она не узнает, кто из нас - я.
Haven't you asked my son enough questions? Разве вы не задали моему сыну достаточное количество вопросов?
Will there be time to see enough subjects? Хватит ли времени, чтобы просмотреть достаточное количество субъектов?
There were enough qualified professionals to address the current needs, but insufficient funding made it difficult to provide drugs and other medical supplies. Существует достаточное количество квалифицированного персонала, чтобы справиться с проблемой, однако недостаток финансовых средств затрудняет приобретение необходимых лекарств и различных медицинских препаратов.
It had the merit of simplicity while containing enough positions of real and symbolic importance to allow most, if not all key constituencies to feel represented. Она оказалась весьма простой и включала достаточное количество постов, имеющих реальное и символическое значение для того, чтобы дать возможность большинству, если не всем основным избирательным округам быть представленными.
We have, of course, made enough copies for the countries that are with us today that are not members of the Council. Мы, конечно, изготовили достаточное количество экземпляров и для присутствующих здесь стран, не являющихся членами Совета.
On extremely cold days, a horse cannot eat enough food to balance the energy requirements of maintaining body heat so condition is often lost over winter. В чрезвычайно холодные дни лошадь не может есть достаточное количество пищи, чтобы сбалансировать энергетические потребности поддержания температуры тела, поэтому вес часто теряется в течение зимы.
Their only record with enough U.S. sales to be certified gold was the compilation album Ramones Mania. Единственной их записью, имевшей достаточное количество продаж в США и ставшей «золотой», был сборник Ramones Mania.
However, the fact is enough personal information can be gathered from corporate websites and social networking sites to initiate a reverse lookup. Как бы то ни было, правда в том, что с корпоративных веб-сайтов и социальных сетей может быть извлечено достаточное количество информации для обратного поиска.
So, Mega Man reluctantly takes Roll's dose so that he can go defeat Wily and bring back enough medicine for everyone else. Мегамен неохотно принимает дозу от Ролл так, чтобы он смог пойти ради победы над доктором Вайли и вернуть достаточное количество медикаментов для всех остальных роботов.
And the very surprise is that recently we had an opportunity to buy enough bottles of Myrto to afford a luxury of selling it by the glass. А сюрприз в том, что теперь у нас появилась возможность купить достаточное количество бутылок Myrto, чтобы позволить себе роскошь продавать его побокально.
Realizing that the progress of civilization is ending the time of outlaws, the gang decides to gain enough money to escape the law and retire. Понимая, что время беззакония подходит к концу, банда решает заработать достаточное количество денег, чтобы уйти на покой.
Eventually, acquiring enough furs for the China trade in a single year was no longer possible. В итоге настало такое время, когда больше нельзя было получить за один год достаточное количество пушнины для торговли с Китаем.
It is thought that stars this massive can never lose enough mass to avoid a catastrophic end with the collapse of a large iron core. Считается, что звёзды настолько большой массы не могут потерять достаточное количество массы в ходя эволюции, чтобы избежать коллапса железного ядра.
The six tigers and a list of their code names and enough documentation to prove it. Шесть тигров, список их кодовых имён и достаточное количество документов, чтобы доказать это.
For a surface (implicit or parametric), which is differentiable enough, the normal vector depends on the first derivatives. Для поверхности (заданной неявно или параметрически), дифференцируемой достаточное количество раз, вектор нормали зависит от первых производных.