But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine. |
Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять. |
we would be unable to grow enough food, or find enough food. |
Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды. |
However, if enough pieces of a puzzle are assembled in the correct order, the picture may become clear enough that the viewer is able to recognize the image and answer critical questions about it. |
Тем не менее, если собрано достаточное количество деталей этой головоломки, и они собраны в правильном порядке, то картина преступления может стать достаточно ясной, чтобы следователь мог распознать её составляющие и ответить на наиболее важные вопросы, связанные с ней. |
Enough organization, enough lists, you think you can control the uncontrollable. |
Достаточное количество организованности, достаточно списков, и ты уже считаешь, что можешь контролировать неконтролируемое. |
We could not get enough of your cells to grow outside of your body. |
Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела. |
The remaining tissue provided enough DNA for an I.D. |
Ткани обеспечили достаточное количество ДНК для идендификации. |
In theory, the UNCTAD secretariat has received enough recommendations for action on all relevant areas of its work from member States, external evaluations and audits. |
В теории секретариат ЮНКТАД получает от государств-членов и по итогам внешних оценок и проверок достаточное количество рекомендаций о принятии мер во всех соответствующих областях его работы. |
China, however, had large potential for wind power and produced enough wind turbines for domestic use and export. |
Однако Китай имеет большой потенциал для использования энергии ветра и производит достаточное количество ветротурбин для внутренних целей и для поставки на экспорт. |
I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try. |
Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться. |
Plus, if I get enough guys, maybe she won't know which one's me. |
Плюс, если я приведу достаточное количество, может, она не узнает, кто из нас - я. |
Haven't you asked my son enough questions? |
Разве вы не задали моему сыну достаточное количество вопросов? |
Will there be time to see enough subjects? |
Хватит ли времени, чтобы просмотреть достаточное количество субъектов? |
There were enough qualified professionals to address the current needs, but insufficient funding made it difficult to provide drugs and other medical supplies. |
Существует достаточное количество квалифицированного персонала, чтобы справиться с проблемой, однако недостаток финансовых средств затрудняет приобретение необходимых лекарств и различных медицинских препаратов. |
It had the merit of simplicity while containing enough positions of real and symbolic importance to allow most, if not all key constituencies to feel represented. |
Она оказалась весьма простой и включала достаточное количество постов, имеющих реальное и символическое значение для того, чтобы дать возможность большинству, если не всем основным избирательным округам быть представленными. |
We have, of course, made enough copies for the countries that are with us today that are not members of the Council. |
Мы, конечно, изготовили достаточное количество экземпляров и для присутствующих здесь стран, не являющихся членами Совета. |
On extremely cold days, a horse cannot eat enough food to balance the energy requirements of maintaining body heat so condition is often lost over winter. |
В чрезвычайно холодные дни лошадь не может есть достаточное количество пищи, чтобы сбалансировать энергетические потребности поддержания температуры тела, поэтому вес часто теряется в течение зимы. |
Their only record with enough U.S. sales to be certified gold was the compilation album Ramones Mania. |
Единственной их записью, имевшей достаточное количество продаж в США и ставшей «золотой», был сборник Ramones Mania. |
However, the fact is enough personal information can be gathered from corporate websites and social networking sites to initiate a reverse lookup. |
Как бы то ни было, правда в том, что с корпоративных веб-сайтов и социальных сетей может быть извлечено достаточное количество информации для обратного поиска. |
So, Mega Man reluctantly takes Roll's dose so that he can go defeat Wily and bring back enough medicine for everyone else. |
Мегамен неохотно принимает дозу от Ролл так, чтобы он смог пойти ради победы над доктором Вайли и вернуть достаточное количество медикаментов для всех остальных роботов. |
And the very surprise is that recently we had an opportunity to buy enough bottles of Myrto to afford a luxury of selling it by the glass. |
А сюрприз в том, что теперь у нас появилась возможность купить достаточное количество бутылок Myrto, чтобы позволить себе роскошь продавать его побокально. |
Realizing that the progress of civilization is ending the time of outlaws, the gang decides to gain enough money to escape the law and retire. |
Понимая, что время беззакония подходит к концу, банда решает заработать достаточное количество денег, чтобы уйти на покой. |
Eventually, acquiring enough furs for the China trade in a single year was no longer possible. |
В итоге настало такое время, когда больше нельзя было получить за один год достаточное количество пушнины для торговли с Китаем. |
It is thought that stars this massive can never lose enough mass to avoid a catastrophic end with the collapse of a large iron core. |
Считается, что звёзды настолько большой массы не могут потерять достаточное количество массы в ходя эволюции, чтобы избежать коллапса железного ядра. |
The six tigers and a list of their code names and enough documentation to prove it. |
Шесть тигров, список их кодовых имён и достаточное количество документов, чтобы доказать это. |
For a surface (implicit or parametric), which is differentiable enough, the normal vector depends on the first derivatives. |
Для поверхности (заданной неявно или параметрически), дифференцируемой достаточное количество раз, вектор нормали зависит от первых производных. |