Pyongyang violated its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty by secretly reprocessing enough plutonium to produce two nuclear weapons in the early 1990's. |
Пхеньян нарушил свои обязательства по ДНЯО, в тайне переработав достаточное количество плутония для производства двух ядерных бомб в начале 1990-х годов. |
When Shaggy is scared enough times, he leaves the area and the player must restart. |
Когда Шегги забоится достаточное количество раз, он убегает из экрана, и уровень начинается заново. |
Lovato wanted to write a song about getting back together with someone, as she believed enough mean and heartbroken songs had already been made. |
Ловато хотела написать песню о возобновлении отношений с кем-то, поскольку считала, что существует достаточное количество песен о разбитом сердце. |
Solon had hoped to thus defeat the Kirrhans by thirst, but the enemy was able to get enough water from their wells and rainwater collection. |
Солон надеялся сломить народ Кирры жаждой, но он забывал о том, что противник мог получать достаточное количество воды из колодцев и от сбора дождевой воды. |
Furthermore, the canal provides enough water throughout the year to a nuclear power plant at Fessenheim, eliminating the need for cooling towers. |
Кроме того, канал обеспечивает достаточное количество воды в течение года для атомной электростанции в Фессенхайме, что позволило отказаться от строительства градирен. |
He's going to develop enough energy in that area - after a day, a night and a day-to actually motivate himself to get up. |
В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии, чтобы после дня, ночи и ещё одного дня заставить себя подняться. |
If the ice contains enough ammonia or other antifreeze, Titania may have a subsurface ocean at the core-mantle boundary. |
Если лёд содержит достаточное количество аммиака или любого другого антифриза, то у Титании может иметься слой жидкого океана на границе мантии с ядром. |
Men and women of child-bearing age now carry enough hormone-disturbing compounds in their bodies to impair their fertility. |
В организме мужчины и женщины детородного возраста теперь находится достаточное количество соединений, нарушающих горомональный баланс, для того, чтобы повредить их способность к вопроизведению. |
Between the choir bake sales and the collection plate, we have raised almost enough money to go to the choral festival this spring. |
На продажах домашней выпечки хористов и сборах пожертвований мы практические накопили достаточное количество денег для весеннего фестиваля. |
It shut down to preserve enough core energy to power my cryopod, and revive me if it'd attacked. |
Он заглушил генератор и законсервировал достаточное количество основной энергии для моей криокамеры. В случае атаки я должен был проснуться. |
If enough business people would conceive their interests in those terms, we might see the emergence of an ethically-based profession of business managers. |
Если достаточное количество бизнесменов поставит свои интересы в эти рамки, то мы сможем увидеть появление профессии бизнес-менеджеров, основанной на этике. |
When a Meowth receives enough experience from battles, it evolves into Persian at level 28. |
Когда Мяут получает достаточное количество очков опыта и достигает 26-го уровня, он превращается в Персиана, свою развитую форму. |
When a Psyduck receives enough experience from battles, it evolves into Golduck. |
Когда Слоупок набирает в боях достаточное количество очков опыта, то эволюционирует в Слоубро. |
If enough people agree on August 15 to unseat Chávez, new presidential elections will follow in 30 days. |
Если на референдуме 15 августа достаточное количество граждан выскажется за отзыв Чавеса, через 30 дней будут проведены новые президентские выборы. |
It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction. |
Нам потребовались месяцы, чтобы в телах скопилось достаточное количество медикамента для верной реакции. |
5 However, anthropometric measures are inadequate if the child reduces his or her activity to leave enough energy to grow according to standards. |
5/ Вместе с тем, в тех случаях, когда ребенок сокращает подвижность, высвобождая достаточное количество энергии для роста в соответствии со стандартами, антропометрических данных недостаточно. |
The town was located exactly halfway between the sites of two previously existing towns that had failed to attract enough settlers: Frankenberg and Löwenstein, and inherited its German name from both. |
Город был расположен точно между двумя ранее существовавшими городами, которым не удалось привлечь достаточное количество поселенцев - Франкенберг и Левенштайн. |
Hence, you must make sure that you either have enough cash in dirham or that you are carrying your credit card along with you whenever you plan on making purchases. |
Поэтому вам нужно обязательно иметь достаточное количество наличных денег в дирхамах или, отправляясь за покупками, брать с собой свою кредитную карту. |
He's going to develop enough energy in that area - after a day, a night and a day - to actually motivate himself to get up. |
В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии, чтобы после дня, ночи и ещё одного дня заставить себя подняться. |
And the answer is, if you open enough of them, yes. But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits. |
Ответ: да, если открыть достаточное количество шкафов В науке мы должны следить за промахами, а не только за попаданиями. |
Barton was elected unopposed to the seat of Hunter in the new Parliament (although he never lived in that electorate) and his Protectionist Party won enough seats to form a government with the support of the Labour Party. |
На них Бартон без возражений был избран в новый парламент от избирательного округа Хантер, а его Протекционистская партия получила достаточное количество мест для формирования правительства в коалиции с Лейбористской партией Австралии. |
Africa, for example, has the possibility, given its large "youth bulge", of reaping a sizeable demographic dividend, but only if economies are able to generate enough decent jobs through structural transformation, including industrialization. |
Африка, например, благодаря преобладанию молодежи в населении страны, имеет возможность получить значительный демографический дивиденд, однако только в том случае, если экономика будет способна создавать достаточное количество достойных рабочих мест за счет осуществления структурных преобразований, в том числе индустриализации. |
At low voltages and low temperatures electrodes coated with DLC can emit enough electrons to be arranged into disposable, micro-X-ray tubes as small as the radioactive seeds that are introduced into arteries or tumors in conventional brachytherapy. |
При низком напряжении и низкой температуре электродов покрытие с DLC может испускать достаточное количество электронов, которые будут организованы в одноразовые микро-рентгеновские трубки, настолько малые, как радиоактивные семена, которые вводятся внутрь артерии, или опухоли в обычной брахитерапии. |
According to Poledouris, Milius envisioned Conan as an opera with little or no dialog; Poledouris composed enough musical pieces for most of the film (around two hours' worth). |
По словам Поледуриса, Милиус представлял свой будущий фильм оперой, где будет мало диалогов или вообще их не будет; Поледурис написал достаточное количество музыкальных композиций к фильму (общей длительностью приблизительно 2 часа). |
To obtain enough SNPs to create the Map, the Consortium funded a large re-sequencing project to discover millions of additional SNPs. |
Для того, чтобы получить достаточное количество ОНП для создания Карты, Консорциум должен был финансировать большое повторное секвенирование проекта, чтобы обработать миллионы дополнительных ОНП. |