Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhancing - Повысить"

Примеры: Enhancing - Повысить
This required enhancing policy coherence between trade, development and climate change. Для этого необходимо повысить согласованность политики в области торговли, развития и проблемы изменения климата.
The constitutional review process will provide an opportunity for strengthening governance mechanisms in Sierra Leone, while enhancing the independence of the country's democratic institutions. Процесс пересмотра Конституции предоставит возможность укрепить механизм управления в Сьерра-Леоне, а также повысить независимость демократических институтов страны.
This entails strengthening the understanding of and enhancing awareness of the Organization's role in security sector reform. Для этого необходимо улучшить понимание того, какую роль Организация играет в реформировании сектора безопасности, и повысить осведомленность об этой роли.
The Fijian Government is committed to enhancing the operation of Fijian law and order institutions and to ensuring the country's national security and sovereignty. Правительство Фиджи стремится повысить эффективность фиджийских органов правопорядка и обеспечить национальную безопасность и суверенитет страны.
Some delegations also requested an enhancing of the transparency of Bureau activities between the meetings. Некоторые делегации также просили повысить транспарентность деятельности Бюро в период между заседаниями.
Additional armoured vehicles were deployed to UNDOF with a view to enhancing force protection. В СООННР были развернуты дополнительные бронемашины, призванные повысить защищенность Сил.
The purpose of the Guide is to support the implementation of the updated international standards and thereby enhancing international comparability. Цель Руководства заключается в том, чтобы способствовать внедрению обновленных международных стандартов и тем самым повысить международную сопоставимость статистических данных.
Built on the competency framework, the system aims at enhancing performance and accountability of UNFPA staff. Эта система, имеющая в своей основе перечень профессиональных качеств, призвана повысить качество работы и улучшить подотчетность персонала ЮНФПА.
Regarding the working methods of the Council, more positive changes have taken place with a view to enhancing efficiency and transparency. Что касается методов работы Совета, то здесь имели место более позитивные изменения, призванные повысить его эффективность и транспарентность.
Strengthening the capacity of local NGOs and community-based organizations is a way of enhancing the speed and the cultural appropriateness of the response. Укрепление потенциала местных НПО и общинных организаций позволяет повысить темпы реагирования и степень его соответствия культурным особенностям.
All ministries must also select a strategy for enhancing the competencies of their staff. Кроме того, все министерства должны взять на вооружение стратегию, которая позволит им повысить квалификацию своих кадров.
Unidroit is preparing an instrument on principles and rules capable of enhancing trading in securities on emerging markets. УНИДРУА готовит документ о принципах и правилах, призванных повысить роль торговли ценными бумагами на новых рынках.
I was... enhancing it for comfort and ease of use. Я решил... повысить его удобство и лёгкость использования.
He was committed to ensuring cost-effectiveness, enhancing administrative efficiency, strengthening accountability and eliminating waste. Генеральный секретарь стремится обеспечить эффективность с точки зрения расходов, повысить административную эффективность, укрепить отчетность и ликвидировать растраты.
The preparation of multi-annual plans would be a positive step in enhancing the predictability and transparency of UNCTAD's technical cooperation. Подготовка многолетних планов поможет повысить предсказуемость и транспарентность деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
The report recommends abolishing these impediments and enhancing transparency in the formal sector through effective monitoring and supervision, thereby drying up the illegal activities. В докладе рекомендуется устранить эти препятствия и повысить транспарентность в официальном секторе посредством эффективного наблюдения и контроля, способствуя тем самым прекращению незаконной деятельности.
When properly designed and implemented, social protection interventions go a long way towards enhancing the food security of such groups. При надлежащем проектировании и осуществлении мер социальной защиты можно существенно повысить продовольственной безопасности таких групп.
Starting the meetings on time would contribute to enhancing the efficiency of the time management. Своевременное начало заседаний позволит повысить эффективность рационального использования времени.
We look forward to considering the results of the study, with a view to enhancing the effectiveness of this strategy. Мы рассчитываем изучить выводы этого исследования, с тем чтобы повысить эффективность указанной стратегии.
ECLAC has assisted governments in designing and implementing economic policies aiming at enhancing regional competitiveness and reducing their vulnerability. ЭКЛАК оказывала правительствам помощь в разработке и реализации экономической политики, призванной повысить региональную конкурентоспособность и сократить уязвимость.
The proposed technical solution relates to the field of transportation and will allow for enhancing traffic safety. Предложенное техническое решение относится к области транспорта и позволит повысить безопасность дорожного движения.
His delegation favoured rational reforms capable of realistically enhancing the capacity of the Organization to meet the challenges ahead. Делегация Беларуси поддерживает рациональные реформы, которые могут реально повысить способность Организации решать стоящие перед ней задачи.
Paragraph (5) was included with a view to enhancing the acceptability of the Model Law. Пункт 5 был включен с целью повысить приемлемость Типового закона.
Programmes are organized for new inspectors, as well as for experienced staff who have a possibility of enhancing their qualifications. Организуются программы обучения для новых инспекторов, а также для опытных сотрудников, которые получают возможность повысить свою квалификацию.
This list is intended as a tool to help find solutions to enhancing these capacities. Этот перечень задуман в качестве средства оказания помощи в нахождении решений, позволяющих повысить этот потенциал.