Английский - русский
Перевод слова Engineering
Вариант перевода Инженерно-технических

Примеры в контексте "Engineering - Инженерно-технических"

Примеры: Engineering - Инженерно-технических
Reviewed and streamlined product specifications and supply chain requirements in 10 new tenders for engineering contracts, including risk management procedures related to price fluctuations in raw materials Применение пересмотренных и упорядоченных технических характеристик и потребностей системы снабжения, включая процедуры управления рисками, связанные с колебаниями цен на сырье, при проведении 10 торгов с целью заключения контрактов на оказание инженерно-технических услуг
The lack of movement in the gap is attributable to persistent differences in major fields of study chosen by men and women: women continue to outnumber men in education and humanities while men outnumber women in mathematics and engineering (Table 1). Сохранение этого разрыва объясняется сохраняющимися различиями в основных областях учебной специализации, выбираемых мужчинами и женщинами: женщины продолжают характеризоваться большим удельным весом в сфере образования и гуманитарных наук, в то время как мужчины преобладают на математических и инженерно-технических факультетах (таблица 1).
The Specialist Support Service is responsible for supporting missions in the areas of: rations, fuel, general supplies, engineering, medical, contingent-owned equipment, property management, cartographic services, as well as surface transport and air transport. Служба специального обслуживания отвечает за обслуживание миссий в следующих областях: закупки пайков, топлива и других предметов общего назначения, оказание инженерно-технических услуг, медицинское обслуживание, операции с принадлежащим контингентам имуществом, управление имуществом, картографические услуги, а также перевозки наземным и воздушным транспортом.
For its part, Pakistan has established several training centres, including a full-fledged university for nuclear science and engineering, meeting both our own need for technical manpower and the training requirements of other countries, including through the Agency's Technical Cooperation Programme. Со своей стороны, Пакистан создал ряд учебных центров, в том числе полноценный университет ядерной энергетики и инженерно-технических наук, который позволяет удовлетворять наши собственные потребности в технических кадрах и проводить подготовку специалистов из других стран, в том числе через посредство программы технического сотрудничества МАГАТЭ.
The Secretary-General proposes that, as part of the ongoing re-profiling of UNLB as the Global Service Centre, all engineering project and planning activities be conducted in the Engineering Standardization and Design Centre of the Logistics Service. Генеральный секретарь предлагает, чтобы в рамках продолжающегося преобразования БСООН в Глобальный центр обслуживания все функции в области осуществления инженерно-технических проектов и планирования были переданы Центру стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования Службы материально-технического обеспечения.
The expansion of Engineering Services because of transfer of responsibility for the activity from the military sector to the civilian sector created a greater demand for engineering tools and other types of equipment not foreseen in the original cost estimates for miscellaneous other equipment. Расширение инженерных служб по причине передачи функций военного сектора по осуществлению операций гражданскому сектору привело к увеличению потребностей в инженерно-технических средствах и оборудовании других видов, которые не были предусмотрены в первоначальной смете расходов по статье "Разное оборудование".
The Engineering Team is responsible for the procurement of prefabricated buildings; generators; bridges; engineering support; barbed, binding and concertina wire; gabions; sandbags, timber and plywood; and water treatment and electrical supplies in support of peacekeeping missions. В обязанности Инженерно-технической группы входит закупка сооружений из сборных конструкций, генераторов, мостов, вспомогательных инженерно-технических услуг, колючей, вязальной и спиральной проволоки, габионов, мешков с песком, древесины и фанеры, а также водоочистных и электротехнических принадлежностей и материалов в поддержку миротворческих миссий.
Field mission visits were made to UNSOA, MINUSTAH and MONUC to support engineering activities and special projects and to enhance mission engineers' productivity by using products developed by the Engineering Standards and Design Centre. Количество поездок, предпринятых в полевые миссии (ЮНСОА, МООНСГ и МООНДРК) для содействия в решении инженерно-технических вопросов, осуществлении специальных проектов и повышении производительности инженеров миссий с помощью средств, разработанных Центром технических стандартов и проектирования.
In preparing the present paper, the World Federation of Engineering Organizations and the International Council for Science consulted their members worldwide, which provide expertise in the relevant scientific, engineering and technological disciplines (e.g., their respective international scientific unions). З. При подготовке настоящего документа Международный совет по науке и Всемирная федерация инженерно-технических организаций провели консультации со своими членами из различных стран мира, в которых приняли участие специалисты по соответствующим научно-техническим и инженерным дисциплинам (например, члены соответствующих международных научных союзов).
The role of the Engineering Standards and Design Centre is to function as the centralized centre for the development of standardized design, scales and templates for engineering works carried out in United Nations field operations. Центр технических стандартов и проектирования призван выполнять функции централизованного центра, который занимается разработкой стандартизированных проектов, шкал и шаблонных моделей для проектов инженерно-технических работ, выполняемых в полевых операциях Организации Объединенных Наций.
Traditionally, technology transfer has meant a transfer of capital goods, engineering services and equipment designs - the physical items of the investment, accompanied by training in the skills and know-how for operating plant and equipment. Передача технологии традиционно воспринималась как передача средств производства, инженерно-технических услуг и чертежей оборудования - вещественных инвестиционных товаров, сопровождающихся обучением соответствующим навыкам и "ноу-хау" для управления предприятиями и оборудованием.
The estimate provided for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including roadworks. Сметой предусматривались ассигнования на аренду специализированной техники на непродолжительный срок для выполнения общих работ по обработке грузов, материалов и предметов снабжения и инженерно-технических работ, включая дорожные работы.
In addition, it is necessary, in accordance with international requirements, to restore the engineering and technical installations in this occupied segment and to set up modern technical installations on the other segments of the State border. Помимо этого, необходимо восстановление в соответствии с международными требованиями инженерно-технических сооружений на указанном оккупированном участке и создание современных технических сооружений на других участках государственной границы.
They bring together labor, material and equipment in order to translate the techno-economic specifications produced by the architectural, engineering and design services into concrete physical entities such as industrial plants, infrastructure projects and the like. Эти услуги сводят воедино рабочую силу, материалы и оборудование, для того чтобы воплотить на практике технико-экономические наработки, подготовленные в результате предоставления архитектурных, инженерно-технических и проектно-конструкторских услуг, в конкретные физические сооружения, такие, как промышленные предприятия, сооружения инфраструктуры и т.д.
Moreover, government can act as a catalyst for linkages by providing a continuously improving physical and educational infrastructure, particularly for the development of engineering and management skills, and by easing administrative burdens on TNCs and especially on SMEs. Кроме того, правительства могут играть каталитическую роль в развитии связей между ТНК и МСП путем создания и постоянного совершенствования физической и образовательной инфраструктуры, особенно в области подготовки инженерно-технических и управленческих кадров, а также путем упрощения административных процедур для ТНК и, в особенности, для МСП.
According to the Letter of Intent, the scope of the work to be performed by Chiyoda included the supply of engineering and procurement services and the supply of equipment and materials for the utility facilities at the refinery. Согласно этому письму о намерениях, объем работ, подлежащих выполнению "Чиода", включал в себя предоставление инженерно-технических и снабженческих услуг и поставку оборудования и материалов для инженерных систем на нефтеперерабатывающем заводе.
(a) Four P-3 posts for Supervisors to manage production operations, assignment of work orders and engineering operations; а) четыре должности руководителей среднего звена (С-З) для организации производства, распределения заявок на выполнение работ и осуществления инженерно-технических работ;
The decreased requirements are primarily attributable to the reprioritization of UNSOA engineering projects and procurement programmes in order to support UNSOA ground transportation and medical requirements until 30 June 2011. Сокращение потребностей главным образом обусловлено изменением приоритетов в отношении инженерно-технических проектов и программ закупок ЮНСОА в целях удовлетворения потребностей ЮНСОА в наземном транспорте и медицинском обслуживании до 30 июня 2011 года.
From the beginning of the education pipeline, through to the labour market, girls in Scotland detach from participation in science and technology learning. Ninety per cent of students on higher education information and technology (IT) and engineering courses are male. С самого начала процесса получения образования и вплоть до выхода на рынок труда девочки в Шотландии отделены от научно-технического образования. 90 процентов студентов высших учебных заведений в сфере информационных технологий (ИТ) и инженерно-технических дисциплин - мужчины.
As outlined in the above table, men still dominate in areas of engineering and technical profession whereas women continue to outnumber men in education, nursing and support services. Как видно из вышеприведенной таблицы, мужчины по-прежнему доминируют среди инженерно-технических работников, тогда как женщины по-прежнему превышают численность мужчин в сфере образования, сфере обслуживания и службах поддержки.
Operation of cargo truck convoys 3 times a month to resupply food, other goods and engineering material for all regional offices in 10 locations Формирование три раза в месяц автоколонн для пополнения запасов продовольствия и других товаров и доставки инженерно-технических материалов во все региональные пункты в 10 пунктах базирования
Operation of cargo truck convoys 4 times a month to resupply engineering and other materials to 10 regional offices for a total cargo of 4,500 tons Формирование 4 раза в месяц автоколонн для доставки инженерно-технических и других материалов в 10 региональных отделений с перевозкой грузов общим весом 4500 тонн
MINURCAT and UNAMID, in particular, will add heavily to the Section's workload in its day-to-day support of the engineering activities of the Missions, and the workload is expected to further increase with the potential mission in Somalia. Так, обслуживание МИНУРКАТ и ЮНАМИД приведет к значительному увеличению объема работ Секции в связи с повседневной поддержкой инженерно-технических мероприятий указанных миссий, причем в результате возможного создания миссии в Сомали объем работы, как утверждается, возрастет еще больше.
For example, engineering operating costs account for approximately $226 million of the overall operating costs of $670 million approved for UNAMID in 2008/09, representing about 34 per cent. Например, на долю инженерно-технических расходов приходится примерно 226 млн. долл. США из общего объема оперативных расходов в 670 млн. долл. США, утвержденных для ЮНАМИД на 2008/09 год, что составляет порядка 34 процентов.
Since 2003, the Queensland Office for Women has coordinated the annual Smart Women - Smart State Awards, which recognise achievements by women in science, engineering and technology. Начиная с 2003 года Управление по делам женщин штата Квинсленд выступает координатором по вручению наград в рамках программы "Развитие потенциала женщин в интересах передового штата", в которой отмечаются достижения женщин в науке и инженерно-технических дисциплинах.