Enhance higher education especially in science and engineering. |
З) Совершенствование системы высшего образования, особенно в естественнонаучных и инженерно-технических областях. |
To enhance road safety, it focused on engineering, enforcement, education and emergency care. |
Для повышения безопасности дорожного движения она концентрирует внимание на выполнении инженерно-технических работ, обеспечении соблюдения правил дорожного движения, образовании и оказании неотложной медицинской помощи. |
The agreement would indicate the service levels for movement control, logistics transportation, engineering, communications, supply and security. |
В соответствии с этим соглашением будет определен уровень обслуживания в области управления перевозками, инженерно-технических работ, связи, снабжения и обеспечения безопасности. |
Minor equipment used for catering, accommodation, non-specialist communications and engineering, and other mission-related activities. |
Неосновное имущество используется для организации питания, размещения, неспециальных видов связи и инженерно-технических работ, а также других связанных с миссией видов деятельности. |
Normally, the provision of minor engineering self-sustainment is the responsibility of the troop-contributing country. |
В обычном случае за выполнение мелких инженерно-технических работ по линии самообеспечения отвечают страны, предоставляющие войска или полицейские силы. |
The Mission has no multi-year engineering and infrastructure projects. |
Миссия не осуществляет многолетние проекты проведения инженерно-технических работ и создания инфраструктуры. |
Further, the timelines for the completion of the engineering plan are not sufficiently detailed. |
Кроме того, сроки реализации плана инженерно-технических работ не достаточно детализированы. |
As a result, engineering and electrical upgrades have become necessary. |
Поэтому оказались необходимыми работы по модернизации инженерно-технических средств и системы электроснабжения. |
One Engineer (P-3) is proposed for establishment in Nairobi to assist the Chief Engineer in developing and managing engineering contracts for all three sectors. |
В Найроби предлагается создать одну должность инженера (С-З), который будет помогать главному инженеру в подготовке и организации исполнения инженерно-технических контрактов во всех трех секторах. |
A wide range of training sessions in administration and management, communications and information technology, engineering, human resources and security will be delivered. |
Будет организован широкий круг учебных занятий по вопросам административного руководства и управления, связи и информационных технологий, инженерно-технических работ, кадровой деятельности и обеспечения безопасности. |
While there are more male first degree graduates and post-graduates in the fields of physical sciences, and engineering and technology, statistics show an increasing participation of female students. |
Хотя среди выпускников и аспирантов физических и инженерно-технических факультетов больше мужчин, статистика свидетельствует об увеличении числа женщин в этих областях. |
Provision of guidance to field missions in implementation of environmental engineering guidelines |
Консультирование полевых миссий относительно проведения инженерно-технических работ с соблюдением экологических требований |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of the major engineering projects to be undertaken during both the 2008/09 and 2009/10 financial periods. |
В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен перечень основных проектов инженерно-технических работ, которые намечено осуществить в течение финансовых периодов 2008/09 года и 2009/10 года. |
In respect of ongoing programmes, a key priority will be engineering operations, which include both building and road maintenance components. |
Что касается текущих программ, то ключевой задачей станет обеспечение инженерно-технических операций, в том числе строительных и дорожно-ремонтных работ. |
The specific engineering requirements are as follows: |
Конкретные параметры для инженерно-технических средств являются следующими: |
Currently the delineation of responsibility between the United Nations and troop/police-contributing countries with regard to minor engineering is not clearly defined in the COE Manual. |
В настоящее время в Руководстве по ИПК не проводится четкого разграничения обязанностей Организации Объединенных Наций и стран, предоставляющих воинские/полицейские контингенты, в отношении выполнения мелких инженерно-технических работ. |
Savings resulted from lack of engineering equipment during the period, which prevented the implementation of a number of engineering works and construction projects. |
Экономия была обусловлена нехваткой строительной техники в отчетный период, что не позволило выполнить ряд инженерно-технических и строительных работ. |
The Section will manage the overall engineering effort and provide a centralized pool of technical experts to deal with all engineering aspects of construction, facilities, sectors and other specialized areas. |
Секция будет осуществлять контроль за выполнением всех инженерно-технических работ и обеспечивать наличие централизованного пула технических экспертов, отвечающих за все технические вопросы, включая строительство, обслуживание помещений, работу с различными секторами и другие специализированные задачи. |
The lower number of force engineering person-days stemmed from the repatriation of one engineering company in July 2012 |
Сокращение числа человеко-дней инженерно-технических работ объясняется репатриацией 1 инженерной роты в июле 2012 года |
The Operation intends to proceed with the construction of the "super camps", as well as with implementation of other engineering projects, by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. |
Операция намерена продолжать строительство сверхкрупных лагерей, а также осуществление других проектов инженерно-технических работ путем заключения контрактов с местными коммерческими фирмами и использования мощностей воинских инженерных подразделений и собственных ресурсов. |
Furthermore, general temporary assistance resources estimated at $95,000 would be required to supplement existing staff providing assistance in the architectural and engineering work to be carried out during the conceptual engineering study. |
Кроме того, потребовались бы ресурсы на временный персонал общего назначения сметным объемом 95000 долл. США в дополнение к имеющемуся персоналу, оказывающему помощь в проведении архитектурных и инженерно-технических работ в период практической реализации проектно-технического обоснования. |
They would also be part of the engineering deployment teams that would provide on-the-ground engineering assistance to the field and start-up missions. |
Они также будут являться частью развертываемых инженерно-технических групп, которые на месте будут оказывать инженерно-техническую помощь полевым миссиям и миссиям на этапе развертывания. |
He or she will be responsible for the overall management of engineering, building management and maintenance within the mission, as well as for the preparation and maintenance of long-term and medium-term engineering and construction plans. |
Он/она будет отвечать за общее руководство инженерно-техническими работами, управление строительством и материально-техническое снабжение в миссии, а также за подготовку и техническую поддержку долгосрочных и среднесрочных планов инженерно-технических и строительных работ. |
In addition, the Mission intends to establish a freight cell, as well as a forward engineering workshop in the south of the Mission area to provide faster engineering inspections and repairs. |
Кроме того, Миссия планирует создать подгруппу грузового транспорта, а также передовую механическую мастерскую в южной части района операций Миссии для обеспечения более оперативного проведения инженерно-технических инспекций и ремонта. |
The incumbent will also be responsible for working with other United Nations agencies and contractors where collaboration in engineering efforts is concerned, as well as liaising with Government engineering departments, as required. |
Главный инженер будет отвечать за поддержание связей с другими учреждениями и подрядчиками Организации Объединенных Наций в случаях совместного осуществления инженерно-технических работ, а также, в соответствующих случаях, с национальными инженерно-техническими службами. |