Who knows when it ends? |
Кто знает, где конец |
The madness ends now! |
Надо положить конец безумию! |
So this is how it ends. |
И вот такой получается конец. |
Because this is how this story ends. |
Потому что таков конец истории. |
I know where your maze ends. |
Я нашла конец лабиринта. |
Then Clan Wren ends here. |
Тогда клану Врен конец. |
It ends where it began. |
Конец там, где начало. |
I know how this ends. |
Я знаю каков конец. |
So this is how it ends. |
А вот и мой конец. |
Although it just kind of ends. |
Только конец какой-то странный. |
Snick. Message ends. |
Щёлк . Конец сообщения. |
These violent delights... have violent ends. |
Таких страстей конец бывает страшен. |
Today. It ends. |
Я положу всему конец. |
This story ends in tragedy. |
Конец у истории трагичен. |
Your free bed and breakfast ends today. |
Конец бесплатному ночлегу и харчам. |
But it ends here. |
Но теперь этому конец. |
World ends, right? |
Конец света, так? |
This is the way the world ends. |
Так наступает конец света. |
And this cure ends that. |
И лекарство положит этому конец. |
And the story always ends the same. |
И конец всегда один. |
So this is how it ends. |
Значит, такой конец. |
You don't, the story ends. |
Если нет, конец истории. |
Budzo, this ends today. |
Будзо! Тебе конец! |
This ends now, Shawn. |
Вот это конец, Шон. |
With wiseguys the hustle never ends. |
Даже если бы ты застрелил меня у мотеля, тебе все равно конец. |