Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Ends - Конец"

Примеры: Ends - Конец
Good news, the series ends here. Хорошие новость: этому пришел конец.
You know how this story ends. Ты знаешь, каким будет конец истории.
The world ends when you're dead. Конец света - это когда ты сдох.
Political progress is vital for securing a negotiated two-State solution which ends the occupation, ends the conflict and addresses all core issues. Достижение прогресса на политическом направлении крайне важно для обеспечения осуществления достигнутого путем переговоров решения о существовании двух государств, которое положит конец оккупации, будет содействовать прекращению конфликта и урегулированию всех ключевых вопросов.
It ends the guilt and it ends the suffering. Оно положит конец чувству вины и страдания.
The key is guessing where it starts and where it ends. Вопрос в том, чтобы угадать, где начало, а где конец.
Let us meet to discuss how the world as we know it ends. Давайте соберемся, чтобы обсудить конец нашего мира таким, как мы его знаем
'Sometimes it's hard to distinguish 'between ends and beginnings. Иногда трудно понять, где конец, а где начало.
Vegas is fun, but you go enough, and you realize it only ends one way. В Вегасе весело, но чем дальше заходишь, тем быстрее понимаешь, что конец только один.
They said that even if the world ends tomorrow, they will keep it warm, because they are rich. И даже когда наступил конец света у них по-прежнему было так же тепло, потому что они богаты.
Someone who does not give up, or the world around him ends. Тем, кто не сдается, а иначе миру придет конец.
That's a sad story, but it ends the same way. Это грустная история, но конец у нее все тот же.
I guess it's when the world ends... and fellas like you and me, we march off to hell. Я считаю, это когда придет конец света, и... такие парни как ты и я, в общем, мы отправимся в ад.
But for the Bobcats, a loss ends their season. Но для Рысей поражение означает конец чемпионата
As the cougars pull further ahead, 28 to 13, that ends the second quarter. И пантеры сдают назад еще больше, 28:13 - это конец второй четверти.
This case ends, or you are done. Это дело закрыто, или тебе конец.
"Before the world ends..." "Пока не наступил конец света..."
The ending is always the same, and that same is that it ends. Конец всегда одинаковый, и понятно, что это закончится.
That night, you realized that when our biology ends, not everything is over. Той ночью ты понял, что конец нашей биологической жизни не означает конец всему.
The Founder wins, the whole world ends? Основатель побеждает, и всему миру приходит конец?
you will utter the word that ends the moolaade. ты скажешь слово, которое положит конец мулааде.
The only way this ends is you and me, Lane, face to face. Чтобы положить всему этому конец, мы должны встретиться лицом к лицу.
Until such time as the world ends, we will act as though it intends to spin on. Пока конец света не наступил, мы будем вести себя так, будто его никогда не будет.
As soon as the terror ends, the fence will no longer be necessary. Как только террору будет положен конец, необходимости в заграждении больше не будет.
No matter what I do, I know how this ends. Неважно, что я сделаю, конец будет один.