| It was a thrill to recreate with you but now our association ends. | Отдых с тобой был незабываем, но теперь нашему знакомству пришёл конец. |
| She can never remember how a joke ends. | Она никогда не может вспомнить конец шутки. |
| Some novels don't have happy ends. | Некоторые романы не имеют счастливый конец. |
| After all the serious talks and passionate moments... that it ends here, in a health food restaurant on Sunset Boulevard. | После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет. |
| But you only know how it ends. | Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец. |
| You take the blue pill, our story ends. | Примешь синюю таблетку и сказке конец. |
| Every time I think about it, I don't like how the story ends. | Каждый раз, когда я об этом думаю, мне не нравится конец истории. |
| This ends for you right now. | Теперь, это для тебя конец. |
| Cause or effect, chicken, egg, beginning, ends. | Причина и следствие, курица и яйцо, начало, конец. |
| Every time we get a little red star born out there, somebody's life ends. | Каждый раз когда мы там видим маленькую красную звездочку, это конец чьей-то жизни. |
| These violent delights... have violent ends. | "У бурных чувств... неистовый конец". |
| And so ends a dark and shameful chapter in the history of Quahog, Rhode Island. | Вот и конец темной и позорной главы в истории Куахога, Род-Айленд. |
| Jenna, we know how this story ends. | Дженна, конец этой истории нам уже известен. |
| Does anybody know where the line ends? | Кто-нибудь знает, где у этой очереди конец? |
| If the repression ends, so, too, will terrorism. | Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму. |
| You realize if you leave, the task force ends. | Осознаёшь, что твой уход - это конец опергруппы. |
| When the Monarchy ends, I'll know my place in it. | Когда монархии придет конец, я буду знать своё место в ней. |
| Where the world ends in five days. | Где миру конец через 5 дней. |
| And so ends the tale of Griffin Peterson and the founding of Quahog. | Вот и конец истории Гриффина Питерсона и основания Куахога. |
| An invention that ends world hunger. | Изобретение, которое положит конец голоду во всем имре. |
| Comprehensive Peace Accord ends the Nepalese Civil War. | Всеобъемлющее мирное соглашение положило конец гражданской войне в Непале в 2006 году. |
| But, yes, Khaleesi, everything ends, even the Red Waste. | Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли. |
| And we decide how it ends. | И мы решаем, каков конец рассказа. |
| Because I promise you, this ends tonight. | Обещаю, сегодня этому придёт конец. |
| We both know how this ends. | Мы оба знаем, каким будет конец. |