| I know how this story ends. | Я знаю конец этой истории. |
| Ends badly, but it was good. | Конец был хуже, но вобщем, да, она хорошая. |
| The story ends well. | У этой истории хороший конец. |
| Your reign of terror ends here! | Твоему ужасному правлению пришел конец! |
| This is the way the world ends! | Это же конец света! |
| Our trouble ends here. | А вот и конец проблемам. |
| Save everyone or the world ends. | Спаси каждого или миру конец. |
| Thus ends the great ball man experiment. | Это конец великого эксперимента. |
| You know how that story ends. | Ты знаешь конец той истории. |
| How "love" ends... | Конец "любви". |
| And, well, you know how that story ends. | Ну, и конец истории. |
| Tell him it ends now. | Передай, что это конец. |
| And my world ends. | И моему миру конец. |
| Sometimes heroes come to tragic ends. | Иногда ждёт трагический конец. |
| Wars have beginnings and ends. | Войны имеют начало и конец. |
| You know how it ends. | Ты же знаешь конец. |
| Is that how it ends? | Это и есть конец? |
| Your reign of terror ends here! | Пришел конец твоему ужасному правлению! |
| It ends right here, right now. | Всему конец. Сейчас. |
| It ends with me. | Я положу этому конец. |
| But that all ends now. | Но этому пришел конец. |
| Their secret ends tonight. | Конец этому секрету придет сегодня. |
| The Cagliostro bloodline ends here. | Вот и конец роду Калиостро! |
| Republic of China: The dynastic period ends. | Грузия: конец номенклатурной эпохи. |
| There the Finnsburg Fragment ends. | Пришел конец спартаковским скитаниям. |