Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Ends - Конец"

Примеры: Ends - Конец
Men's courses in life foreshadow certain ends. Всякому из нас назначен свой конец пути.
The colony's ship will take everyone back to the Hunter home planet and so ends Hunter-human relations. Ковчег доставит всех обратно на родную планету Охотников, на этом связи людей с Охотниками конец.
The box ends the ceasefire. Ящик положит конец перемирию.
And if the world ends tomorrow? Завтра что, конец света?
The line of Seth ends here. А племени Сифа пришёл конец.
Well, that ends today, Mr. King. Сегодня этому пришел конец.
Ending the mosquito ends malaria. Победа над комарами положит конец малярии.
But such agreements will produce only truces of shorter or longer duration, not a comprehensive settlement that ends the conflict. Однако такие соглашения будут создавать только длительные или короткие перемирия, а не всеобъемлющее урегулирование, которое положит конец конфликту.
And you snatch cash out of an addicted gambler's hands, take away his dream, only one way that story ends. Если отнимешь у игромана деньги и разрушишь его мечту, конец будет печальный.
You have been living as national champions on borrowed time, and that ends now. Вы носили звание победителей Национальных соревнований в течении смутного времени, которому пришел конец.
But the healing process in Bosnia will not begin in earnest until the war ends. Однако процесс исцеления в Боснии не начнется до тех пор, пока войне не будет незамедлительно положен конец.
No matter how this ends, it ends today. Бедой или победой, но сегодня мы положим конец этой войне.
Men's courses will foreshadow certain ends. Но если человек сойдет с этого пути, то и конец будет другим.
The entire future of the human race, it ends right now, in 7599, if we don't stop it. Всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
He is resolved to be the Englishman who ends piracy in the New World. Он хочет положить конец пиратству в Новом Свете.
The calendar predicts fires, earthquakes, sharksplosions, then it just ends! Календарь предсказывает пожары, землетрясения, взрывы акул, и в итоге - конец.
What difference does itmake howtheir world ends? Какая разница в том, какой их ждет конец?
I talked to my grandma about Old Yeller and she said my mom didn't show us the ends of sad movies to shield us from the pain and sadness. Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов,... чтобы защитить нас от боли и грусти.
So it all ends well, but one thing I didn't mention wasthat very early on into her treatment, my wife and I decided thatwe will take the passenger's seat. У истории счастливый конец, но замечу, что на начальнойстадии лечения мы решили быть пассажирами.
Maybe not just outside, but hell, Los Angeles is so spread out who's to know where it begins and ends, what's inside and outside. Может, не совсем рядом, но город так разросся что никто не знает, где его начало и конец.
A common type of text alignment in print media is "justification", where the spaces between words and between glyphs or letters are stretched or compressed in order to align both the left and right ends of consecutive lines of text. Выключка по формату является общим методом выравнивания, применяемым в печатной продукции, где промежуточное расстояние между словами и, в меньшей степени, между глифами или буквами, разрежено или сжато, с целью выровнять как левый, так и правый конец каждой строки текста.
One minute Anubis is about to push the button that ends all life in the galaxy, and the next minute he's just... gone. јнубис уже собиралс€ нажать на кнопку, котора€ положила бы конец всей жизни в галактике, а потом он просто... исчез.
The one on the left is where the shot ends, and the shot on the right is where it takes over, and now we switch boys, so it went from Asa Butterfield, who's the star of the show, to his stand-in. Слева - конец одного эпизода, справа - эпизод, в который фильм переходит; теперь мы меняем мальчиков, Асу Баттерфилда, звезду шоу, заменяет его дублёр. (Музыка) Я бы даже не сказал «дублёр».
A two-State solution that ends the conflict by meeting the needs of both sides is, and can be, the only secure and lasting peace. Урегулирование на основе принципа сосуществования двух государств, которое положит конец конфликту путем удовлетворения потребностей обеих сторон, является, и может быть, единственной формулой безопасного и прочного мира.
One end of the fuse will be filled with mercury, while the other open end is wired with the ends of an open circuit to an electrical firing system. Один конец запала соединён со ртутью, второй (открытый) подсоединён с концами разомкнутой цепи к электрической цепи возгорания.