Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Отрадно

Примеры в контексте "Encouraging - Отрадно"

Примеры: Encouraging - Отрадно
It is encouraging that consultations between the United States and the Russian Federation have already started. Отрадно отметить, что между Соединенными Штатами и Российской Федерацией уже начались консультации.
The growing consensus on rejecting impunity for violators of human rights and humanitarian standards is especially encouraging. Особенно отрадно видеть, что ширится согласие относительно необходимости положить конец безнаказанности нарушителей прав человека и гуманитарных норм.
Our approach was to lead through example, and it is encouraging that Pakistan has followed us. Наш подход состоял в том, чтобы подать пример, и нам отрадно констатировать, что нашему примеру последовал Пакистан.
In that regard, the contacts already established with potential providers of assistance are encouraging. В этой связи отрадно отметить контакты, уже установленные с потенциальными поставщиками помощи.
In this regard, the low incidence of inter-communal fighting is encouraging. В этой связи отрадно отметить низкую интенсивность межобщинных столкновений.
Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. Более того, отрадно узнать, что этим вопросам были посвящены многочисленные совещания на международном или региональном уровнях.
It is encouraging that national directors took an increased role in chairing and facilitating the meetings. Отрадно, что директора национальных программ играют все более активную роль, председательствуя на этих совещаниях и оказывая содействие в их проведении.
It is encouraging, therefore, to note that we have made progress since February. И поэтому отрадно отметить, что с февраля мы добились прогресса.
It was encouraging that the United Nations did not seek to impose a single development model. Отрадно, что Организация Объединенных Наций не пытается навязывать единую модель развития.
It is encouraging that the United Nations is working towards this goal on a truly collective basis. Отрадно, что работа на этом направлении ведется в Организации Объединенных Наций на подлинно коллективной основе.
The degree to which the campaigns were based on political programmes was encouraging. Отрадно отметить, что в центре избирательной кампании были политические программы.
It is encouraging that informal meetings on each reform topic stimulated active participation by Member States at every meeting. Отрадно, что неофициальные заседания по всем вопросам реформы характеризовались активным участием государств-членов в каждом заседании.
This is particularly encouraging given the region's recent turbulent history. Учитывая недавние бурные события в этом регионе, это особенно отрадно.
It is encouraging to witness the various advances made in combating this deadly disease. Отрадно видеть те успехи, которые достигнуты в борьбе с этой смертельной болезнью.
It is encouraging that the implementation of the four quick-impact projects financed by the Peacebuilding Fund is proceeding well. Отрадно, что процесс осуществления четырех проектов с быстрой отдачей, финансируемых по линии Фонда миростроительства, проходит успешно.
It is encouraging that the Working Group has identified some common elements. Отрадно, что Рабочая группа определила несколько общих элементов.
It was encouraging that our resolution was adopted once again last year with the overwhelming support of the United Nations member States. Отрадно, что в прошлом году наша резолюция была вновь принята при подавляющей поддержке со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
It's so encouraging to see someone happily married around here. Очень отрадно видеть, что кто-то счастлив в браке здесь.
It was encouraging to hear many of the leaders from the industrialized counties themselves expressing their willingness to do so. Отрадно было услышать, что многие лидеры из промышленно развитых стран сами изъявили готовность играть такую роль.
It is encouraging that the number of least developed countries announcing their intention to reach graduation status around 2020 is increasing. Отрадно, что растет число наименее развитых стран, заявляющих о своем намерении выйти из этой категории к 2020 году.
It was encouraging that unpaid assessments under all budgets had been lower as at 30 April 2010. Отрадно отметить, что сумма невыплаченных взносов во все бюджеты по состоянию на 30 апреля 2010 года сократилась.
At the same time, the steady progress made in implementing the security sector reform programme is encouraging. Вместе с тем отрадно отметить устойчивый прогресс, достигнутый в осуществлении программы реформирования сектора безопасности.
It was therefore encouraging that 75 per cent of men especially young fathers, took paternity leave. В этой связи отрадно отметить, что 75 процентов мужчин, особенно молодых отцов, берут отпуск по уходу за ребенком.
It is encouraging that the fourth CTBT Ministerial Meeting held recently in New York ended successfully and enjoyed high-level attendance. Отрадно отметить, что четвертое совещание на уровне министров по ДВЗЯИ, проходившее недавно в Нью-Йорке, завершилось успешно и было отмечено присутствием высокопоставленных представителей.
It is encouraging that some countries have specific provisions on peace in their Constitutions, and that pertinent national case law has emerged. Отрадно видеть, что некоторые страны имеют в своей конституции конкретные положения, касающиеся мира, и что появилось соответствующее национальное прецедентное право.