Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Отрадно

Примеры в контексте "Encouraging - Отрадно"

Примеры: Encouraging - Отрадно
It is encouraging to learn that the process of priority-setting and donor alignments within the Joint Coordination and Monitoring Board has significantly improved. Отрадно узнать о значительном усовершенствовании процессов определения приоритетов и согласования помощи доноров в рамках Объединенного совета по координации и контролю.
It is encouraging to see that real progress in the field of disarmament can still be made. Отрадно видеть, что подлинный прогресс в области разоружения по-прежнему достижим.
That is encouraging and necessary, as the amount of fuel has remained substantially lower than the actual needs. Это отрадно и необходимо, поскольку количество поставляемого топлива по-прежнему меньше, чем фактические потребности в нем.
It was encouraging to see the continuing efforts to carry out human space flights for the benefit of all humankind. Отрадно отметить продолжающиеся усилия по проведению пилотируемых космических полетов на благо всего человечества.
It is encouraging to know that in some cases law enforcement officials have been prosecuted and sentenced for these crimes. Отрадно узнать, что в некоторых случаях за эти преступления были подвергнуты преследованию и осуждению правоохранительные работники.
In this regard, it is very encouraging that we have had good participation from international agencies and bodies concerned with ocean issues. В этой связи весьма отрадно, что наблюдалось хорошее участие со стороны международных учреждений и органов, занимающихся вопросами океанов.
It is encouraging that Sierra Leone has achieved a measure of stability. Отрадно, что определенная стабильность достигнута в Сьерра-Леоне.
It is also encouraging that the political and administrative obstacles to the recruitment of police officers from among minorities have been overcome. Отрадно также, что были преодолены политические и административные препятствия, связанные с набором полицейских из числа национальных меньшинств.
It is encouraging that bilateral disputes between Central American countries are increasingly finding their resolution through the established international channels. Отрадно, что двусторонние споры между центральноамериканскими странами все чаще находят свое разрешение через существующие международные каналы.
It is encouraging, however, to note that the sanctions have, at least in part, achieved results. Вместе с тем отрадно отметить, что санкции, хотя бы частично, оказывают определенное воздействие.
It is encouraging, however, that the General Assembly has unanimously adopted 15 resolutions regarding the new international humanitarian order. Вместе с тем отрадно, что Генеральной Ассамблеей были единодушно приняты 15 резолюций о новом международном гуманитарном порядке.
It is encouraging to stress that from the start the Government, in adopting specific measures, has determined clear and precise guidelines. Отрадно подчеркнуть, что с самого начала правительство, принимая конкретные меры, определило четкие и точные ориентиры.
It was encouraging to see that States parties seemed ready to amend article 1 of the Convention for that purpose. Отрадно отметить, что Высокие Договаривающиеся Стороны, пожалуй, готовы соответственно модифицировать статью 1 Конвенции.
It is very encouraging, therefore, that the efforts invested in mine action are starting to bear fruit. Поэтому отрадно, что усилия, предпринятые в области разминирования, начали приносить плоды.
This is encouraging, since work on quality is pivotal for boosting access and retention as well as for improving learning achievement. Это отрадно, поскольку работа над качеством имеет наиважнейшее значение для повышения коэффициентов доступа и удержания в школах, а также для улучшения результатов обучения.
The increasing practice of open briefings, open debates and more frequent private meetings is also an encouraging sign. Отрадно также отмечать расширение практики проведения открытых брифингов и открытых прений и увеличение числа проводимых закрытых заседаний.
It is indeed encouraging that the Agreement has made considerable progress and is at the threshold of entering into force. Безусловно отрадно, что в отношении данного Соглашения достигнут значительный прогресс и что оно вот-вот вступит в силу.
It is encouraging that some parties are cooperating with the Tribunal within the terms of the Dayton Agreement. Отрадно, что некоторые стороны сотрудничают с Трибуналом в рамках положений Дейтонского соглашения.
It has been encouraging to learn that resolution 1373 has elicited an unparalleled response from Member States. Отрадно было узнать, что резолюция 1373 вызвала беспрецедентный отклик со стороны государств-членов.
Amid this regrettable tragedy, it has been encouraging to see the evidence of solidarity in recent days. В условиях этой прискорбной трагедии было отрадно видеть проявления солидарности в последние дни.
The establishment of the interim Governing Council on 13 July last is part of that approach, and it is encouraging. Учреждение переходного Руководящего совета 13 июля является частью такого подхода, и это отрадно.
It is therefore encouraging that significant progress has been made in building broad international support for the Cracow Initiative. Поэтому отрадно, что достигнут значительный прогресс в формировании широкой международной поддержки краковской инициативы.
It is encouraging that some States with already developed space capabilities declared that they had no plans to deploy weapons in outer space. Отрадно, что некоторые государства, располагающие уже развитыми космическими потенциалами, заявили, что у них нет планов развертывания оружия в космическом пространстве.
It is very encouraging to see his Department sensitized to this issue. Весьма отрадно, что его Департамент чутко относится к этому вопросу.
This is very encouraging within the context of multi-ethnicity. Это весьма отрадно в контексте этнического разнообразия.