User control and freedom: Users often choose system functions by mistake and will need a clearly marked "emergency exit" to leave the unwanted state without having to go through an extended dialogue. |
Управляемость и свобода для пользователя Пользователь часто выбирает системные функции по ошибке и должен иметь ясно видимый «аварийный выход» из нежелаемого состояния системы, не требующий сложных диалогов. |
And moreover, there is also a double tent, a device for hermetic closing of doorways and bays of rain-water, a window, an emergency set. |
Кроме того, имеются двойной тент, устройство для герметичного закрытия входов и сбора дождевой воды, окно для обзора, аварийный комплект. |
Nightlights are also useful to the general public by revealing the general layout of a room without requiring a major light to be switched on, for avoiding tripping over stairs, obstacles, or pets, or to mark an emergency exit. |
Ночники также удобны тем, что своим светом обозначают габариты комнаты без необходимости включать основное освещение, а также помогают не споткнуться, не упасть на лестнице, заметить домашнее животное или обозначить аварийный выход. |
That same month Nuclear Blast issued a special ammunition box variant of the Pestapokalypse VI album, limited to just 500 copies and packed with the CD in digipack, a patch, a belt and "emergency provisions". |
В том же месяце Nuclear Blast выпустила специальный вариант альбома в виде патронного ящика, ограниченный всего 500 копиями, и включающий в себя диск в диджипаке, нашивку, пояс и «аварийный паёк» Виниловая версия альбома также имела ограничение в 500 копий. |
4.5.5 If the emergency source of electric power is not located above the bulkhead deck, the engine room and the space occupied by the emergency source of electric power should be separated from adjacent spaces by fire - and watertight bulkheads. |
4.5.5 Если аварийный источник электроэнергии не расположен выше палубы переборок, то машинное отделение и помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии, должны быть отделены от смежных помещений пожаро-водонепроницаемыми переборками. |
Direction-indicator lamps, the vehicle-hazard warning signal, amber side-marker lamps complying with paragraph 6. 18. 7. below, and the emergency stop signal shall be flashing lamps. |
5.9.1 Огни указателей поворота, аварийный сигнал, боковые габаритные огни автожелтого цвета, соответствующие требованиям пункта 6.18.7 ниже, и сигнал аварийной остановки должны быть мигающими. |
At about 07:47, the emergency authorities at Izhma were informed that the aircraft may be making an emergency landing at the airport there. |
Примерно в 07:47 MSK органы МЧС в Ижме были проинформированы, что на местном аэродроме может совершить вынужденную посадку аварийный самолёт. |
Feeding from reserve diesel engine-generators is stipulated on extreme emergency case. |
На крайний аварийный случай предусмотрено питание от резервных дизель-генераторов. |
The crew of MT Bunga Laurel activated the alarm and MISC Emergency Reporting Centre (ERC) received a security emergency indication at about 11.37pm. |
Экипаж «бунга лавры» активировал аварийный сигнал, а Центр экстренной регистрации MISC (ERC) получил аварийную индикацию безопасности примерно в 11 ч. |
The batteries store the power which is consumed by the luminescent lamp operation in case of emergency. The emergency usually operation requires a much lower illumination than normal operation; therefore, the light flux of the luminescent lamp is smaller during emergency operation than during normal operation. |
Блок аварийного питания (БАП) - это устройство, предназначенное для включения одной из люминесцентных ламп светильника рабочего освещения в аварийный режим в случае исчезновения напряжения в сети. |
He described the characteristics of the railway tunnel: a length of 4 km, a 46 per cent gradient, a diameter of 3.6 m, an emergency exit in the middle of the tunnel, no internal lighting and the telephone as the sole means of communication. |
В частности, он указал технические характеристики туннеля, по которому проходила трасса фуникулера: длина - 4 км, уклон - 46%, диаметр - 3,6 м, аварийный выход располагался в середине туннеля, внутреннее освещение отсутствовало и единственным средством связи являлся телефон. |
Currently from South to North a third of the tunnel is double track, a third is single track with the second bore in place but not equipped, and a third is only a single track tunnel with the parallel exploration adit providing the emergency egress. |
В настоящее время с юга на север треть тоннеля двухпутная, треть - однопутная, со вторым туннелем построенным, а последняя треть - с только одним однопутным туннелем, параллельным разведочной штольне обеспечивающей аварийный выход. |
(e) Measures to be taken in the event of an accident or an incident (first aid, "keepoff" signal, emergency call, safety of traffic, use of appliances such as fire-extinguishers and personal protective equipment, etc.); |
е) меры, принимаемые в случае аварии или происшествия (оказание первой помощи, подача сигнала о запрещении доступа на борт, аварийный сигнал, обеспечение безопасности движения, применение таких устройств, как огнетушители и индивидуальное защитное снаряжение и т.д.); |
Get down to Emergency Manual Control. |
Перейдите на аварийный контроль. |
Emergency Locater "Beckon." |
Аварийный приводной "бэкон". |
Emergency generators will kick in. |
Должен включиться аварийный генератор. |
Welcome to the San Diego Emergency Shelter. |
Добро пожаловать в аварийный модуль Сан-Диего |
Emergency brake, punch it! |
Аварийный тормоз! Жми! |
a) The following sentence shall be added to section 3(a): "Rooms, with the exception of cabins, or groups of rooms that have only one exit, shall have at least one emergency exit." |
добавить следующее предложение: "Для помещений, за исключением кают, либо групп помещений, имеющих только один выход, должен быть предусмотрен по крайней мере один аварийный выход"; |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
Shera: He pushed the Emergency Engine Shut Down switch, aborting the mission, to save my life. |
Сьерра: Он нажал на аварийный рычаг выключения, чтобы спасти меня, тем самым сорвав миссию. |
Try the emergency brake. |
Мак... слышишь меня? Нажми аварийный тормоз. |
Vacuum-packed emergency Hannah kit. |
У меня в герметичной упаковке аварийный Ханна-комплект. |
MALORY: But if the emergency beacon is going off- |
Но если аварийный маячок сравботал... |
Emergency switch, if fitted |
5.5.5 Аварийный выключатель, если таковой установлен |