Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Некуда

Примеры в контексте "Else - Некуда"

Примеры: Else - Некуда
I guess because he was my best friend, and I have nowhere else to go, no one else who really knows me. Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает.
Sorry, I really don't have anywhere else to go. Извини, на самом деле мне некуда больше пойти.
I didn't know where else to turn. Лила, мне некуда больше идти.
Only because he doesn't have anywhere else to go. Только потому, что ему некуда больше идти.
But... I don't have anywhere else to stay. Но... мне некуда больше деться.
Well, if I didn't come to see the play, I wouldn't have anywhere else to go. Если я не приду на спектакль, мне больше некуда пойти.
She asks him to flee Tehran with her, but Brody declines, saying there's nowhere else for him to go. Она просит его покинуть Тегеран с ним, но Броуди отказывается, говоря, что ему больше некуда идти.
You and I both know there's nowhere else I can take him. Нам обоим хорошо известно, что мне больше некуда его отвезти.
She's got nowhere else to turn - And you can't help her by yourself. Ей больше некуда обратиться... и ты сам не можешь ей помочь...
You know, I don't have anywhere else to go but here. Ведь знаешь, что мне некуда идти.
And we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. И у нас есть единственный шанс: если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
The only reason you're still here is because you gave up your apartment and you have no where else to go. Ты еще здесь лишь по одной причине - ты сдал свою квартиру и тебе некуда уходить.
I had nowhere else to go, and I'm too afraid to sleep outside on the street. Мне больше некуда идти, и я так боюсь спать на улице.
For folks that don't fit in nowhere else. Оно для тех, кому некуда деваться.
You know me well enough to know if I had anywhere else to go... I wouldn't be here. Вы хорошо меня знаете, чтобы понять, что если я пришел сюда, значит, мне больше некуда идти.
I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go. Извини, Боб, но мне некуда идти.
My little nishka, she has nowhere else to go. Моя маленький Нишка, -Ей больше некуда идти!
Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go. Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать.
I told you before, I've got nowhere else to go. Я уже говорил тебе, мне больше некуда идти.
Me and my kids got nowhere else to be. мне и моим детям некуда больше идти.
With nowhere else to go, she ends up squatting in Nancy's garage, where she finds the body of the missing bodyguard. Так как Силии больше некуда идти, она останавливается в гараже у Нэнси и находит там тело пропавшего телохранителя.
Right. Nowhere else to go. Мне некуда было пойти, у меня не было дома.
What about those lonely people who have no place else to go? Как же те одинокие люди которым некуда больше пойти?
Be that as it may, I've got nothing else to go to. Может это и так, но мне некуда больше ехать.
Well, it's not my fault you don't have a family, friends or anywhere else to go. Ну, это не я виновата, что у тебя нет ни семьи, ни друзей и некуда больше пойти.