I guess because he was my best friend, and I have nowhere else to go, no one else who really knows me. |
Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает. |
Sorry, I really don't have anywhere else to go. |
Извини, на самом деле мне некуда больше пойти. |
I didn't know where else to turn. |
Лила, мне некуда больше идти. |
Only because he doesn't have anywhere else to go. |
Только потому, что ему некуда больше идти. |
But... I don't have anywhere else to stay. |
Но... мне некуда больше деться. |
Well, if I didn't come to see the play, I wouldn't have anywhere else to go. |
Если я не приду на спектакль, мне больше некуда пойти. |
She asks him to flee Tehran with her, but Brody declines, saying there's nowhere else for him to go. |
Она просит его покинуть Тегеран с ним, но Броуди отказывается, говоря, что ему больше некуда идти. |
You and I both know there's nowhere else I can take him. |
Нам обоим хорошо известно, что мне больше некуда его отвезти. |
She's got nowhere else to turn - And you can't help her by yourself. |
Ей больше некуда обратиться... и ты сам не можешь ей помочь... |
You know, I don't have anywhere else to go but here. |
Ведь знаешь, что мне некуда идти. |
And we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. |
И у нас есть единственный шанс: если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться. |
The only reason you're still here is because you gave up your apartment and you have no where else to go. |
Ты еще здесь лишь по одной причине - ты сдал свою квартиру и тебе некуда уходить. |
I had nowhere else to go, and I'm too afraid to sleep outside on the street. |
Мне больше некуда идти, и я так боюсь спать на улице. |
For folks that don't fit in nowhere else. |
Оно для тех, кому некуда деваться. |
You know me well enough to know if I had anywhere else to go... I wouldn't be here. |
Вы хорошо меня знаете, чтобы понять, что если я пришел сюда, значит, мне больше некуда идти. |
I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go. |
Извини, Боб, но мне некуда идти. |
My little nishka, she has nowhere else to go. |
Моя маленький Нишка, -Ей больше некуда идти! |
Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go. |
Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать. |
I told you before, I've got nowhere else to go. |
Я уже говорил тебе, мне больше некуда идти. |
Me and my kids got nowhere else to be. |
мне и моим детям некуда больше идти. |
With nowhere else to go, she ends up squatting in Nancy's garage, where she finds the body of the missing bodyguard. |
Так как Силии больше некуда идти, она останавливается в гараже у Нэнси и находит там тело пропавшего телохранителя. |
Right. Nowhere else to go. |
Мне некуда было пойти, у меня не было дома. |
What about those lonely people who have no place else to go? |
Как же те одинокие люди которым некуда больше пойти? |
Be that as it may, I've got nothing else to go to. |
Может это и так, но мне некуда больше ехать. |
Well, it's not my fault you don't have a family, friends or anywhere else to go. |
Ну, это не я виновата, что у тебя нет ни семьи, ни друзей и некуда больше пойти. |