| I represented those with nowhere else to turn. | Защищая тех, кому больше некуда было обратиться. |
| We gave you shelter when you had nowhere else to go. | Мы дали вам убежище, когда вам некуда были пойти. |
| I didn't have anywhere else to take them. | Мне больше некуда было отвести их. |
| I'm sorry, I had nowhere else to go. | Прости, мне больше некуда было идти. |
| We barely knew each other, and you were broken... nowhere else to turn. | Мы едва знали друг друга, и ты был сломлен... некуда было идти. |
| Dude, I got nowhere else to go. | Чувиха, мне некуда больше идти. |
| It wasn't just because I had nowhere else to go. | Да, мне некуда было идти, но не это сыграло свою роль... |
| I don't belong here, but I have nowhere else to go. | Мне здесь не место, но мне некуда больше пойти. |
| And you're a frightened little boy with no place else to go. | А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти. |
| I have nowhere else to go and I can't face Jeanne. | Мне некуда больше пойти, и я не могу смотреть на Джини. |
| But there was nowhere else to go. | Но нам больше некуда было идти. |
| We know that he offered both friends and enemies shelter when they had nowhere else to stay. | Мы знаем, что он предложил укрытие и друзьям, и врагам, когда им некуда было идти. |
| I just - I got nowhere else to go. | Просто... мне некуда больше пойти. |
| There's no one else to help you, nowhere to run. | Нет никого, кто мог бы вам помочь, некуда бежать. |
| Buried myself so deep that... there was nowhere else to go. | Погрузилась настолько глубоко, что... некуда было идти. |
| And you stayed because you have no place else to go. | Да ты осталась из-за того, что тебе некуда было ехать. |
| At the moment, we have nowhere else to go. | На данный момент, нам некуда больше идти. |
| Backed up against the cliff edge, she had nowhere else to go. | За спиной у нее был обрыв и камни, так что ей некуда было бежать. |
| We're an illegal sublet with no place else to go. | Мы нелегальные съёмщики которым некуда больше идти. |
| I came home because I ran out of money and had nowhere else to go. | У меня кончились деньги, и мне некуда было пойти. |
| I heard you guys were praying for Karofsky, and... after everything that we've been through, I didn't have anywhere else to go. | Я слышал, вы, ребята, молитесь за Карофски, и... после всего, через что нам пришлось пройти, мне просто больше некуда было идти. |
| Since you had no place else to go. | Вам ведь некуда было тогда идти. |
| If you'd asked me that this morning, I would have said because I had no place else to go. | Спроси вы меня утром, я бы сказал, что мне больше некуда было идти. |
| I'm sorry to have to do this, but I had no place else to crash. | Прости, что так поступаю, но мне больше некуда было пойти. |
| I came down here alone on my 40th birthday, 'cause I didn't know where else to go. | Я приехала сюда, одна, на свой 40 день рождения, Потому что мне некуда было идти. |