You only come to Hooverville when there's nowhere else to go. |
Если некуда податься, то дорога тебе в Гувервилль. |
You residents are free to stay if you have nowhere else to go and basic services will be available. |
Вы, граждане, можете остаться, если вам некуда пойти, основные услуги будут доступны. |
When they realize they have no place else to go... |
Когда они поймут, что им некуда идти... |
I think you do because you got nowhere else to go. |
Думаю, хотите, потому что вам больше некуда обратиться. |
If we ruin the Earth, there is no place else to go. |
Если мы разрушим Землю, нам будет некуда идти. |
I haven't got anywhere else to go, sir. |
Мне больше некуда идти, сэр. |
Some people don't have anywhere else to go today. |
Некоторым людям сегодня больше некуда идти. |
With nowhere else to go, many children live on the streets where they suffer increased violence and exploitation. |
Многие дети, которым некуда податься, оказываются выброшенными на улицу, где они подвергаются еще большему насилию и эксплуатации. |
You're here because you have nowhere else to turn. |
Ты здесь Потому что тебе больше некуда вернуться. |
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. |
Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять. |
I can work with people who've got nowhere else to go. |
Я могу работать с теми, кому больше некуда идти. |
We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go. |
Мы окружены ледяной водой, и идти нам некуда. |
You've got nowhere else to go, and you know it. |
Тебе некуда идти, и ты это знаешь. |
We've nowhere else to go, Aunt Jane. |
Нам больше некуда идти, тетя Джейн. |
Then I had nowhere else to take her, so I took her. |
И потом мне некуда было ее везти, так что я поселила ее у себя. |
I'm sorry, I'm just feeling very romantic, and I have nowhere else to put it, so happy Valentine's Day, good looking. |
Прости, я просто-таки чую романтику, и мне некуда её деть, так что, с Днем Святого Валентина, красавчик. |
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go. |
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда. |
Alfred, please, I have nowhere else to go! |
Альфред, умоляю, мне некуда идти! |
Because I've got nowhere else to go! |
Потому что мне больше некуда пойти! |
I know you hate me right now, but I don't know where else to go. |
Знаю, что ты меня ненавидишь, но мне больше некуда идти. |
So you've nowhere else to go. |
Так что, тебе больше некуда пойти? |
I didn't have anywhere else to go. |
Мне боьше некуда было его везти. |
Mrs. Collins, he has nowhere else to go. |
Миссис Колинс, ему некуда больше идти. |
But I don't really have anywhere else to go. |
Но мне правда некуда больше поехать. |
But I got nowhere else to go. |
Но мне некуда больше пойти, Поли. |