Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Elimination - Искоренение"

Примеры: Elimination - Искоренение
Member States, with the support of United Nations entities, have undertaken a number of measures to promote the elimination of this harmful practice. Государства-члены при поддержке структур Организации Объединенных Наций приняли ряд мер, направленных на искоренение этой вредной практики.
These measures should also encompass the elimination of child labour. Эти меры должны также предусматривать искоренение детского труда.
Such measures include the prevention and elimination of harassment. Такие меры включают предупреждение и искоренение домогательств.
3.4 Progressive elimination of grave violations committed by the parties to the conflict 3.4 Постепенное искоренение серьезных нарушений, совершаемых сторонами конфликта
The elimination of extreme poverty and hunger is the main objective of the battle to build a better world, a world where stability and prosperity prevail. Искоренение крайней нищеты и голода является главным направлением битвы за построение лучшего мира, в котором будут господствовать стабильность и процветание.
The elimination of poverty, which is the greatest challenge to sustainable development, enables people to live in conditions in which they can thrive. Искоренение нищеты, будучи важнейшей предпосылкой для обеспечения устойчивого развития, позволит людям жить в условиях, при которых они могут добиться процветания.
The elimination of violence against girls and women of all ages is a key component for achieving all of the Millennium Development Goals. Искоренение насилия в отношении девочек и женщин всех возрастов является ключевым фактором для достижения всех Целей развития тысячелетия.
It would also promote equality in family relations and the upbringing of children, the elimination of stereotypes, prejudices and discriminatory practices and the implementation of international conventions. Будет поощряться равенство в семейных отношениях и воспитании детей, искоренение стереотипов, предрассудков и дискриминационной практики, а также соблюдение всех международных конвенций.
The elimination of violence against women and the protection of women's rights were interwoven with all three pillars of the United Nations. Искоренение насилия в отношении женщин и защита прав женщин неразрывно связаны со всеми тремя важнейшими компонентами Организации Объединенных Наций.
Any attempt to eliminate harmful practices must be examined with constitutional lens so that the elimination of any harmful practice should pass the constitutional test. Любая попытка искоренить вредоносные обычаи должна быть проанализирована на предмет ее соответствия конституционным нормам, с тем чтобы искоренение любых вредоносных обычаев могло пройти проверку на соответствие положениям Конституции.
The Crime Prevention Strategy for 2012 to 2015 also focuses on the elimination of crimes where the motive is race, nationality or religion. Стратегия по предотвращению преступности на 2012-2015 годы также направлена на искоренение преступлений, совершаемых на расовой, национальной или религиозной почве.
The goal of the MAP is effective intensified nationwide control of malaria and elimination of malaria in Temotu and Isabel Provinces by 2014. Целью данного плана является эффективный и интенсивный контроль заболеваемости малярией в национальном масштабе, а также искоренение малярии в провинциях Темоту и Исабель до 2014 года.
In 2007 four workshops were conducted in the provinces which covered topics such as CEDAW, human rights and the elimination of violence against women. В 2007 году на уровне провинций было проведено четыре семинара по таким темам, как КЛДЖ, права человека и искоренение насилия в отношении женщин.
The Organization stresses that a legitimate commitment to ending all forms of violence against girls and women must include the elimination of all corporal punishment as one of its highest priorities. Организация подчеркивает, что законное обязательство по прекращению всех форм насилия против девочек и женщин должно включать искоренение любых видов телесного наказания в качестве одной из самых приоритетных задач.
The elimination and prevention of all forms of violence against women and girls is a top development priority and a complex challenge for all countries. Искоренение и предотвращение всех форм насилия в отношении женщин и девочек является одной из главных приоритетных целей в области развития и сложной задачей для всех стран.
As we have said on many occasions, the effective elimination of international terrorism is one of the greatest challenges facing the international community in the twenty-first century. Как мы неоднократно отмечали, эффективное искоренение международного терроризма является одной из величайших проблем, с которыми сталкивается международное сообщество в XXI веке.
Child protection will address three important areas: reforming the child care and juvenile justice systems, and elimination of the worst forms of child labour. Деятельность в области охраны детства будет осуществляться по следующим трем основным направлениям: реформирование системы охраны детей и системы правосудия в отношении несовершеннолетних и искоренение наихудших форм детского труда.
The dearth of data on violence against women at all levels is cited to explain why the MDGs do not include its elimination as a target. Скудность данных о масштабах насилия в отношении женщин на всех уровнях называется в качестве одной из причин, по которым искоренение такого насилия не значится среди задач в рамках ЦРДТ.
Measures to eliminate violence against women in a State experiencing armed conflict should focus on elimination of the root cause of the conflict, as well. Меры по искоренению насилия в отношении женщин в государствах, охваченных вооруженными конфликтами, должны быть направлены и на искоренение первопричин конфликта.
The report presents information on the various programmes and plans implemented for the prevention, protection, assistance to and elimination of violence against women and girls. В докладе содержится информация о различных программах и планах, направленных на предотвращение и искоренение насилия в отношении женщин и детей, обеспечение защиты от него и оказание помощи пострадавшим.
Legal reform and institutional changes had resulted in advances in the achievement of fundamental rights, and had shown their potential in guiding public action towards the reduction and eventual elimination of discrimination. Правовая реформа и институциональные изменения привели к прогрессу в достижении основных прав и показали свой потенциал в направлении государственных мер на сокращение и в конечном счете искоренение дискриминации.
Polio eradication and guinea worm elimination are the two most obvious examples. Двумя наиболее очевидными примерами являются искоренение полиомиелита и ликвидация дракункулёза.
National drug crop reduction and elimination strategies should include comprehensive measures such as programmes in alternative development, law enforcement and eradication. Национальные стратегии сокращения и ликвидации посевов наркотикосодержащих культур должны предусматривать осуществление таких всеобъемлющих мер, как программы альтернативного развития, правоохранительная деятельность и искоренение незаконного культивирования.
By popularizing international instruments and by introducing human rights instruction in school curricula, Togo is participating in the elimination of racism in its territory. Распространяя международные правовые акты и вводя преподавание прав человека в программы школьного образования, Того в пределах своей территории участвует в общей борьбе за искоренение расизма.
It was his delegation's deep conviction that increased international efforts towards the effective elimination of such criminal activities would also contribute to the elimination of terrorism. Делегация оратора глубоко убеждена в том, что более активные международные усилия, направленные на эффективное искоренение таких преступных промыслов, будут также способствовать ликвидации терроризма.