The experts overwhelmingly recognized that the CDM had already several elements of success and had the potential to be a driver for sustainable development in developing and least developed countries. |
Подавляющее большинство экспертов признает, что в МЧР уже имеется ряд элементов успеха и что потенциально он может стать одним из факторов обеспечения устойчивого развития в развивающихся и наименее развитых странах. |
The elements of progress which tourism development implies, notably in human capabilities and infrastructure, are foreseen as factors of wider structural transformation and, in some cases, of convergence with more advanced economies. |
Элементы прогресса, сопряженные с развитием туризма, прежде всего в деле укрепления человеческого потенциала и инфраструктуры, выделяются в качестве факторов более широких структурных преобразований, а в некоторых случаях - конвергенции с более развитыми странами. |
Given this varied and complex set of factors, an improved understanding of how these elements affect the emergence and development of new firms contributes to the capacity of policymakers and other stakeholders put in practice effective supportive measures. |
Учитывая такой разнообразный и сложный комплекс факторов, можно утверждать, что углубление понимания влияния этих элементов на появление и развитие новых фирм помогает директивным органам и другим заинтересованным кругам создавать возможности для практического внедрения эффективных мер поддержки. |
Several elements can explain these differences, including whether the economy has mature services sectors or a significant manufacturing sector; the importance of importing versus exporting; the overall quality of infrastructure; and a number of geographic, demographic and political factors. |
Такое различие может объясняться несколькими причинами, в том числе тем, имеются ли в экономике зрелые сектора услуг или крупный обрабатывающий сектор, удельным весом импорта по отношению к экспорту, общим качеством инфраструктуры и рядом географических, демографических и политических факторов. |
The purpose of the meeting was to consider factors and elements to be taken into account when discussing possible monitoring mechanisms for the new disability convention, with a view to providing advice to the United Nations High Commissioner for Human Rights on this issue. |
Цель совещания заключалась в рассмотрении факторов и элементов, которые следует принимать во внимание при обсуждении вопроса о возможных механизмах мониторинга новой конвенции об инвалидах, с тем чтобы подготовить рекомендации по этому вопросу Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека. |
At its session in 1996, the Board had noted that past discussions of concepts of rights, equity and fairness in relation to issues arising from the dissolution of marriages led to many practical problems because of the diverse elements at play in each particular case. |
На своей сессии в 1996 году Правление отметило, что в прошлом обсуждения понятий прав, равенства и справедливости применительно к вопросам, вытекающим из расторжения брака, приводили к возникновению многочисленных проблем практического характера по причине разнообразия факторов, которые необходимо учитывать в каждом конкретном случае. |
In the course of uncovering the elements sketched above, it also became clear that individuals involved in one or other of these activities were sometimes unaware of other relevant activities. |
При выявлении упомянутых выше факторов стало также ясно, что лица, участвующие в различных видах этой деятельности, иногда не знают о других аналогичных усилиях. |
The Advisory Committee is of the view that the report does not provide a satisfactory review of the actual experience of the organization with respect to the risk elements identified. |
Консультативный комитет считает содержащийся в докладе анализ фактического опыта ПРООН в том, что касается указанных факторов риска, неудовлетворительным. |
mandate DDA to prepare a summary of major elements, trends and considerations presented in CBM reporting; |
поручить ДВР готовить резюме основных элементов, тенденций и факторов, сопряженных с отчетностью по МД; |
A logical framework tool used to identify strategic elements of a project or programme (objectives, inputs and outputs, intended outcomes, activities, indicators) and their causal relationships, as well as the critical assumptions that may influence success and failure. |
Инструмент логической схемы, используемый для определения стратегических элементов программы или проекта (цели, ожидаемые достижения, показатели достижения результатов, мероприятия и вводимые ресурсы) и их причинно-следственных связей, а также предположений и внешних факторов, которые могут повлиять на успех или неудачу. |
Understanding that development is a complex interaction of multiple economic, social, cultural, ecological, political and legal factors with cross-border elements tying together people across the globe, |
понимая, что развитие представляет собой комплексное взаимодействие многочисленных экономических, социальных, культурных, экологических, политических и правовых факторов с трансграничными элементами, которые связывают людей во всем мире, |
The elements listed above are among some of the determinants of the relevance and value of the Convention's working programme, and thus should be part of the discussions on how best to meet the needs for the coming implementation period. |
Элементы, указанные выше, являются одними из определяющих факторов актуальности и ценности программы работы по Конвенции, и поэтому они должны стать предметом дискуссий по вопросу об оптимальных путях удовлетворения потребностей на предстоящий период осуществления. |
Local conditions, the physical and chemical properties of the weapons and ammunition containing depleted uranium and soil and groundwater conditions, among other factors, are elements that can make it difficult to determine the effects. |
Местные условия, физические и химические характеристики оружия или боеприпасов с обедненным ураном, состояние почвы и грунтовых вод - вот, среди других факторов, элементы, которые могут затруднить установление масштабов воздействия. |
Sufficient food availability is directly dependent upon, among other factors, elements linked to the natural physical environment, its degree of integrity or degradation in its exploitation and management, and thus its protection and improvement with time. |
Достаточность запасов продовольствия непосредственно зависит, среди прочих факторов, от элементов, связанных с природной физической средой, от ее целостности или степени ее нарушения в процессе эксплуатации и управления и, следовательно, от ее защиты и улучшения ее качества с течением времени. |
There is still much to learn about the factors that lead to each of these outcomes but both the emergence of migrant businesses catering to the community and the possibility of achieving home ownership seem to be elements that lead to beneficial outcomes. |
Предстоит еще многое выяснить в отношении факторов, обуславливающих каждый из этих вариантов, однако уже сейчас ясно, что появление принадлежащих мигрантам предприятий, обслуживающих свою общину, и возможность приобретения жилья в собственность являются элементами, содействующими достижению благоприятных результатов. |
In our experience, there are a few factors that are considered essential before a census Internet option can be considered, and there are some elements, which if present, would greatly enhance the likelihood of a relatively successful census online offering. |
Как показал наш опыт, имеется несколько факторов, наличие которых обязательно для собственно рассмотрения варианта использования Интернета, причем некоторые элементы, если они есть, во многом повысят вероятность относительного успеха варианта представления данных переписи по сети. |
The Disaster Risk Management Project is being implemented jointly with the United Nations Development Programme (UNDP) in 169 districts with high vulnerability to natural disasters and includes the important elements of community preparedness and community capacity-building. |
Проект учета факторов риска стихийных бедствий осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций совместно с 169 округами с высокой степенью уязвимости перед лицом стихийных бедствий и включает важные элементы подготовки общин и наращивания их потенциала. |
The description of the work at each grade would be short and simple to support decentralized post management, and only key factors and elements for determining the grade of the post would be emphasized. |
В интересах содействия внедрению системы децентрализованного управления описание должностных обязанностей по каждому классу должностей должно быть кратким и лаконичным, с учетом только тех ключевых факторов и элементов, которые служат установлению класса должности. |
The isotopes of these two elements are determined by various internal and external factors, such as the type of plants being eaten, the physiology of the animal, salinity, and climate. |
Изотопы этих двух элементов определяются множеством внешних и внутренних факторов, таких, как виды употребляемых в пищу растений, физиология животного, солёность воды и климат. |
In 1999 in the Dushanbe (Tajikistan) speaks at the International Conference on "Problems of diagnostics of a food of agricultural plants" by subject: "Influence of ecological factors on accumulation of food elements in a lucerne in the conditions of Azerbaijan". |
В 1999 году в городе Душанбе (Узбекистан) выступает на Международной Конференции по «Проблемам диагностики питания с/х растений» на тему: «Влияние экологических факторов на накопление элементов питания в люцерне в условиях Азербайджана». |
Our future socio-economic order combines all that is essential for the peaceful coexistence of the elements of society and for creating a people-oriented economy with a built-in cost/benefit factor and factors relating to the deterioration of the environment and the rational utilization of natural resources. |
Наш будущий социально-экономический порядок предусматривает учет всех тех факторов, которые имеют важнейшее значение для мирного сосуществования членов общества и учета человеческого фактора в экономике, а также критериев затратной эффективности, аспектов, связанных с ухудшением состояния окружающей среды и рациональным использованием природных ресурсов. |
To its credit, this Committee, which has expanded its horizons to deal with security in its broader dimensions, is now advancing the recognition that peace and security are dependent on socio-economic factors as well as on political and military elements. |
К чести этого Комитета надо сказать, что Комитет, который расширил свои горизонты и стал рассматривать вопрос безопасности в более широких его аспектах, сейчас способствует осознанию того факта, что мир и безопасность зависят от социально-экономических факторов, а также от политических и военных элементов. |
It is the result of a complex interplay of factors involving such diverse elements as discrimination against women, lack of access to education and to correct information, household access to food, child and maternal care, access to basic social services, safe water and sanitation. |
Это - результат сложного взаимодействия факторов, включающих такие разные элементы, как дискриминация в отношении женщин, отсутствие доступа к образованию и правильной информации, доступность продовольствия для домашних хозяйств, уход за детьми и матерями, доступ к основным социальным услугам, безопасная вода и санитария. |
The policies are based on the working premise that access to housing is one of the key elements of a population's quality of life and an important factor in public health, life expectancy, and the achievement of a stable and secure existence. |
Эта стратегия разработана исходя из рабочей посылки о том, что наличие доступа к жилью является одним из главных составных элементов качества жизни населения и одним из важных факторов, воздействующих на ситуацию в области здравоохранения, средней продолжительности жизни и обеспечения стабильного и безопасного существования. |
Since 1980, posts in the professional and higher categories have been ranked using a point rating standard developed by the International Civil Service Commission (ICSC) consisting of six factors, further sub-divided into 15 evaluation elements, common to all professional positions. |
С 1980 года должности категории специалистов и выше подвергаются ранжированию с помощью балльной оценки, разработанной Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) и состоящей из шести факторов, далее подразделяемых на 15 элементов оценки, которые являются общими для всех должностей специалистов. |