Given those circumstances, the question surely can be raised whether the designation of the base city and other fundamental elements of the system should be revised, instead of resorting to a piecemeal solution to remedy a perceived inequity concerning salaries in Geneva. |
С учетом этих факторов вполне обоснованным является вопрос о пересмотре параметров, связанных с базовым городом и другими основными элементами системы, вместо попыток выборочного решения проблемы, связанной с предполагаемой несправедливостью в отношении уровня окладов в Женеве. |
As explained in Chapter II, UNDP has identified six such elements, or 'drivers' that, through the current MYFF, cut across all its service lines and represent the organization's contributions to development effectiveness. |
Как указано в главе II, ПРООН определила шесть таких элементов, или «факторов», которые, в контексте нынешней МРПФ, относятся ко всем ее направлениям работы и представляют собой вклад организации в повышение эффективности деятельности в области развития. |
It must include elements related to the depletion of resources - which have been seen to be a major factor in conflicts, especially in Africa - in its contribution to efforts at conflict settlement. |
Он должен включать элементы, связанные с истощением ресурсов, что считается одним из существенных факторов в конфликтах, особенно в Африке, - в свои усилия по урегулированию конфликтов. |
The Meeting also endorsed the concept project proposal prepared by the Working Group to address the issue of barriers to compliance with the provisions of the London Convention and adopted a work plan containing an outline of elements for the implementation of the 1996 Protocol. |
Кроме того, Совещание одобрило подготовленное Рабочей группой предложение о концептуальном проекте, посвященное рассмотрению факторов, препятствующих соблюдению положений Лондонской конвенции, и утвердило план работы, в котором охарактеризованы элементы осуществления Протокола 1996 года44. |
Analysing the particular manner by which each of these impediments manifests itself and developing effective measures to overcome them are crucial elements of any strategy to promote housing and property restitution, and thereby facilitate the right to return to one's home. |
Анализ конкретных форм проявления каждого из этих негативных факторов и разработка эффективных мер по их преодолению являются важнейшими элементами любой стратегии, призванной содействовать реституции жилья и имущества и, следовательно, способствовать осуществлению права на возвращение к своему домашнему очагу. |
The first would reflect the key component of the reports from international organizations, setting out the core elements of an effective insolvency regime and considering alternative policy options and approaches to the different issues identified, including the impact of social and economic factors. |
Первая область будет содержать ключевой компонент докладов международных организаций, определение ключевых элементов эффективного режима несостоятельности и рассмотрение альтернативных вариантов политики и подходов к различным проблемам, включая влияние социально-экономических факторов. |
Considering the multi-layered nature of factors contributing to the genesis of right-wing extremist behaviour, the Government of Germany is pursuing a multidimensional strategy, comprising both preventive elements and efforts to bring perpetrators of crimes to justice. |
Учитывая многогранный характер факторов, формирующих генезис правоэкстремистского поведения, правительство Германии осуществляет многоаспектную стратегию, включающую как элементы предупреждения, так и меры по привлечению лиц, совершающих преступления, к судебной ответственности. |
Even with such resources, taking language and culture into consideration, to name just two of the most obvious elements that vary from place to place and have significant impact on communications efforts, it is never certain that local markets are adequately covered. |
Даже при наличии таких ресурсов не всегда можно рассчитывать на адекватный охват местных аудиторий в силу действия хотя бы таких факторов, как язык и культура - двух наиболее очевидных элементов, являющихся специфическими для каждого конкретного места и существенно влияющих на коммуникационную деятельность. |
For the first time in the annual report evaluation, the present chapter contains an analysis of key elements of UNDP performance and factors affecting this performance. |
В первый раз за всю историю подготовки годовых докладов об оценке в настоящей главе содержится анализ ключевых элементов, обусловливающих эффективность деятельности ПРООН, и факторов, влияющих на эту эффективность. |
A number of speakers identified poverty as one of the principle factors driving the cultivation of illicit drug crops and called for a comprehensive approach to alternative development programmes that included economic, social, cultural and educational elements. |
Ряд ораторов выделили нищету в качестве одного из главных факторов, способствующих культивированию запрещенных наркотикосодержащих культур, и предложили применять комплексный подход при осуществлении программ альтернативного развития, включающий социально-экономические вопросы, а также вопросы культуры и образования. |
Freedom of expression has proved to be one of the most important elements in initiating change, contributing to peaceful transformations, as well as consolidating democratic regimes by providing the citizen with the means to participate in public affairs. |
Право на свободное выражение убеждений, как показывает практика, является одним из наиболее важных факторов перемен, содействующих мирным преобразованиям, а также укреплению демократических устоев, поскольку оно позволяет гражданам принимать участие в управлении государственными делами. |
In other words, public investment will continue as the engine of economic growth. It should therefore be substantially increased, while the elements that limit the country's ability to absorb it are reduced. |
Это означает, что государственные инвестиции по-прежнему останутся движущей силой экономического роста и что их необходимо будет значительно увеличить, уменьшив влияние тех факторов, которые негативно сказываются на возможностях страны в плане освоения средств. |
With regard to inflation, paragraphs 27 to 31 provide further details on the post and non-post elements that led to the decreased requirements of $24.3 million. |
Что же касается инфляции, то в пунктах 27 - 31 доклада дается более подробная характеристика связанных и не связанных с должностями факторов, явившихся причинами уменьшения потребностей на 24,3 млн. долл. США. |
Another expert noted that IP protection was only one element of the innovation system, and that many other elements were important too in determining the innovative performance of a country. |
По мнению другого эксперта, охрана ПИС является лишь одним из элементов инновационной системы, а результаты инновационного развития страны зависят и от многих других важных факторов. |
Establishing linkages with peace and development actors, and targeted partnerships, including with regional organizations, were also seen as key elements in resolving protracted refugee situations and compensating for gaps in the Convention. |
Кроме того, среди других ключевых факторов успешного урегулирования затянувшихся ситуаций, связанных с присутствием беженцев, и восполнения пробелов Конвенции, было отмечено установление контактов с участниками процесса миротворчества и развития. |
Clearly, one of the elements which have influenced this form of administering justice has been training in specific human rights issues and steadily growing knowledge of international human rights standards on the part of judges. |
Очевидно, что одним из факторов, повлиявших на порядок отправления правосудия, стал инструктаж по конкретным вопросам в области прав человека и все более глубокое ознакомление судей с международными правозащитными нормами. |
We believe there will be not just one engine for the future, but a number of elements that include a leading role for clean, green technologies. |
Мы полагаем, что будущим «мотором» будет не один, а ряд факторов, однако при лидирующей роли «зеленых» - чистых - технологий. |
The experts considered emerging issues in trade and transport facilitation and agreed on elements that can hinder trade, including the multiplicity of transport-related regulations and the lack of insurance and burdensome bureaucracy. |
Эксперты рассмотрели новые вопросы в области упрощения процедур торговли и перевозок и пришли к общему мнению в отношении факторов, которые могут сдерживать торговлю, включая большое число положений, регулирующих транспортные вопросы, отсутствие страхования и бюрократические препоны. |
The Special Envoy stressed that the humanitarian, security and political situation had an impact on the deployment of the peacekeeping operation, adding that the first two elements continued to deteriorate. |
Специальный посланник подчеркнул, что на ход развертывания операции по поддержанию мира влияют гуманитарное положение, обстановка в плане безопасности и политическая ситуация, и добавил, что первые два из этих факторов продолжают ухудшаться. |
The progress in the phased handover of policing responsibility will be one of the key elements in determining what future adjustments will be needed in the Mission's police strength. |
Прогресс в деле поэтапной передачи функций, связанных с поддержанием общественного порядка, будет одним из ключевых факторов при определении того, какие дальнейшие коррективы необходимо будет внести в численность полицейского компонента Миссии. |
Through these two projects OECD hopes to bring about a better understanding of the elements that prevent gender equality and the policies that will be able to counter them. |
Благодаря этим двум проектам ОЭСР надеется добиться более глубокого понимания тех факторов, которые препятствуют гендерному равенству, а также необходимых для их устранения политических мер. |
These individual elements, presented in detail in the annex, have been used as the building blocks of an overall risk management and reserve approach that matches the actual risk exposure of UNOPS. |
Эти индивидуальные элементы, которые подробно изложены в приложении, были использованы в качестве составных компонентов при разработке общего метода учета факторов риска и создания резерва, который отвечал бы фактическому характеру рисков, которым подвержено УОПООН. |
Upon termination of this Agreement, the Authority shall surrender the Premises to the Government in good condition and repair, ordinary wear and tear, the elements, force majeure and loss through fire and other insurable risks excepted. |
По прекращении действия настоящего Соглашения Орган возвращает Помещения Правительству в хорошем и исправном состоянии, если не считать естественного износа, воздействия природной стихии, обстоятельств непреодолимой силы и ущерба от пожара и других страхуемых факторов риска. |
The Office also continued its coordination efforts, bringing together the relevant elements of the United Nations system working on Myanmar so as to ensure coherence, to identify key synergies and to provide timely information-sharing during a very fluid transition period. |
Канцелярия продолжала также свои усилия по налаживанию координации, сводя воедино соответствующие компоненты системы Организации Объединенных Наций, работающие в интересах Мьянмы, в целях обеспечения согласованности для выявления ключевых факторов взаимодействия и своевременного обмена информацией в течение переходного периода, отличающегося быстро меняющейся обстановкой. |
But there are quite a number of constraints, including the lack of investigative skills, a penchant for soliciting or offering political patronage, the lack of modern and appropriate forensic tools and the vast financial resources at the disposal of rogue elements. |
Однако нам мешает целый ряд сдерживающих факторов, включая нехватку навыков по ведению следствия, практику испрашивать или предлагать политическое покровительство, недостаток современных и надлежащих средств для проведения судебно-медицинской экспертизы и наличие в руках преступных элементов огромных финансовых ресурсов. |