The assessment mission consulted its interlocutors on four options regarding the extent of possible United Nations involvement in the electoral process: the provision of technical electoral assistance; observation of the electoral process; "certification" of the electoral process; and United Nations-administered elections. |
Миссия по оценке проконсультировалась со своими собеседниками по четырем вариантам возможного участия Организации Объединенных Наций в осуществлении избирательного процесса, а именно: оказание технической помощи в проведении выборов; наблюдение за процессом проведения выборов; «сертификация» процесса проведения выборов; и проведение выборов Организацией Объединенных Наций. |
Concerning the electoral process, it is imperative to ensure that the High Representative for the elections has the authority to make binding determinations on all issues pertaining to the electoral process, including those aspects of the peace agreements relating to electoral matters. |
Для организации избирательного процесса настоятельно необходимо обеспечить, чтобы Высокий представитель по выборам был наделен полномочиями для принятия обязательных решений по всем вопросам, касающимся этого процесса, в том числе в аспектах мирных соглашений, которые имеют отношение к выборам. |
With the completion of the parliamentary elections, UNAMA will no longer maintain a separate electoral assistance component, though it will continue to advise and assist in the ongoing electoral process in the country. |
После парламентских выборов в составе МООНСА уже не будет отдельного компонента, отвечающего за помощь в проведении выборов, хотя Миссия будет по-прежнему оказывать консультативную помощь и поддержку в рамках текущего избирательного процесса в стране. |
2 dramatic video productions (dramas) designed to sensitize the public and to provide support for the conduct of elections in Liberia, including education and awareness-raising of the Liberian public with respect to the electoral process and voter participation |
Подготовка 2 постановочных видеопрограмм (инсценировок) в целях повышения осведомленности общественности и предоставления поддержки в проведении выборов в Либерии, включая обучение и информирование либерийской общественности по вопросам избирательного процесса и участия в нем избирателей |
Improve international observations of elections so as to ensure the transparent and genuine expression of the will of the people and, if needed, offer recommendations for improving the integrity and effectiveness of electoral and related processes without interfering in the election processes; |
совершенствуем международную систему наблюдения за выборами в целях обеспечения транспарентности выборов и возможности для выражения истинной воли народа и, если это необходимо, предлагаем рекомендации для повышения достоверности и эффективности избирательного процесса и сопутствующих процессов без вмешательства в них; |
Organization of 5 voter education sessions in all 15 counties with members of the local population, including women's groups, on the importance of voter participation, the elements of free and fair elections and the electoral process |
Организация 5 занятий в целях информирования избирателей во всех 15 графствах с участием местного населения, включая женские группы, по вопросам, касающимся важного значения участия избирателей, а также элементов свободных и справедливых выборов и избирательного процесса |
(e) Revamping the independent National Electoral Commission, which was implemented without delay to advance the electoral process as a matter of priority with a view to holding local, municipal, provincial, senatorial, and provincial governor elections; |
ё) после реструктуризации приступила к работе Независимая национальная избирательная комиссия, приоритетной задачей которой является дальнейшее осуществление избирательного процесса в целях организации местных, муниципальных и провинциальных выборов, а также выборов сенаторов и губернаторов провинций; |
Advice to the transitional Government on the organization and conduct of elections in accordance with electoral time frames, including the preparation of integrated operational, logistical and security plans for all phases of the electoral process |
Оказание консультационной помощи переходному правительству по вопросам организации и проведения выборов в соответствии с установленными сроками, включая подготовку комплексных оперативных планов, планов материально-технического снабжения и планов обеспечения безопасности для всех этапов избирательного процесса |
The Government of Burundi, BINUB and the Department of Political Affairs provided an update that highlighted the significant progress achieved towards successful elections in 2010, including the electoral calendar and financial contributions to the election budget by international partners |
Правительство Бурунди, ОПООНБ и Департамент по политическим вопросам представили обновленную информацию, указывающую на существенный прогресс, достигнутый в направлении проведения успешных выборов в 2010 году, включая график избирательного процесса и финансовые взносы международных партнеров в бюджет на цели выборов |
(a) The completion of the 2010 elections as well as the functioning of the elected institutions, and the recognition of the strong will of the Burundian population to achieve peace, as manifested during the election process; |
а) завершение избирательного процесса 2010 года и начало работы избранных институтов власти, а также мощное стремление бурундийцев к миру, которое проявилось в ходе избирательного процесса; |
(b) Chief Operations Officer (P-4) who will coordinate the 20 United Nations Volunteers in the counties, and will serve as the focal point for coordination with the UNDP elections team and for election-related matters at the Mission; |
Ь) главный сотрудник по оперативным вопросам (С4), который будет координировать действия 20 добровольцев Организации Объединенных Наций в графствах и отвечать за координацию работы с группой ПРООН по выборам и координацию деятельности Миссии по вопросам избирательного процесса; |
UNDP continued to augment institutional capacity-building projects focused on electoral stakeholders and state Elections High Committees. |
ПРООН продолжала увеличивать число проектов по укреплению организационного потенциала, в которых основное внимание уделяется заинтересованным субъектам избирательного процесса и высоким комитетам штатов по выборам. |
The electoral process is governed by the Code on Elections. |
Порядок проведения избирательного процесса регулируется Кодексом о выборах. |
The High Representative for Elections is present in the mission and is actively involved in the electoral process. |
Высокий представитель по выборам находится в миссии и принимает активное участие в организации избирательного процесса. |
The Technical Committee of the Joint Commission on Elections, chaired jointly by MONUC and IEC, is the principal coordination forum for all international actors supporting the electoral process. |
Технический комитет Совместной комиссии по выборам, сопредседателями которого являются МООНДРК и Независимая избирательная комиссия, является главным координационным форумом для всех международных участников избирательного процесса. |
However, the well-organized elections and the climate of safety did not bring out the population to vote. |
Однако нормальная организация избирательного процесса и созданные условия безопасности не смогли стать тем мобилизующим фактором, который позволил бы обеспечить массовое участие населения в голосовании. |
It will also facilitate liaison between UNMIS and the National Electoral Elections Commission on the coordination of logistical support for the electoral process, particularly in Southern Sudan. |
Он будет также поддерживать связь между МООНВС и Национальной избирательной комиссией по вопросам координации материально-технической поддержки избирательного процесса, особенно в Южном Судане. |
The Advisory Committee notes that the United Nations Development Programme (UNDP) has, upon the request of the Prime Minister, established an Elections Basket Fund in connection with the funding of the electoral process. |
Консультативный комитет отмечает, что Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по просьбе премьер-министра был учрежден Фонд избирательной корзины для финансирования избирательного процесса. |
In Malaysia, security forces used indiscriminate force to repress a peaceful protest organized by the Coalition for Fair and Free Elections (Bersih), which advocates for the reform of the electoral process in that country. |
В Малайзии силы безопасности прибегли к неизбирательному применению силы для подавления мирной акции протеста, организованной Коалицией за честные и свободные выборы («Берсих»), которая выступает за реформу избирательного процесса в этой стране. |
The complicated political and electoral situation in Côte d'Ivoire led to a new form of United Nations electoral support: the appointment of a High Representative for Elections to facilitate solutions to electoral disagreements. |
Сложное политическое положение и положение в вопросе выборов в Кот-д'Ивуаре обусловило новую форму поддержки избирательного процесса со стороны Организации Объединенных Наций: назначение высокого представителя по выборам в целях содействия поиску решений предвыборных разногласий. |
While the organization and conduct of the electoral process were the responsibility of the Independent Elections Commission, the Commission received considerable technical, logistical and organizational assistance from ECOWAS and ECOMOG, the United Nations, EU, the United States and the International Foundation for Electoral Systems. |
Хотя за организацию и проведение избирательного процесса отвечала Независимая избирательная комиссия, она получила большую техническую, материально-снабженческую и организационную помощь от ЭКОВАС и ЭКОМОГ, Организации Объединенных Наций, ЕС, Соединенных Штатов Америки и Международного фонда для избирательных систем. |
Welcoming the IPU Declaration on Criteria for Free and Fair Elections and the Universal Declaration on Democracy, which underscore the need to ensure transparency of the electoral process and thus promote good governance and the rule of law, |
приветствуя Декларацию Межпарламентского союза о критериях свободных и справедливых выборов и Всеобщую декларацию о демократии, в которых подчеркивается необходимость обеспечения транспарентности избирательного процесса и, таким образом, поощряется благое управление и верховенство закона, |
Support to Burundi elections process |
Поддержка избирательного процесса в Бурунди |
The European Union has supported these elections and the Afghan institutions responsible for conducting them throughout the process and will continue to do so. |
На протяжении всего избирательного процесса Европейский союз обеспечивал поддержку этих выборов и афганских институтов, отвечавших за их проведение. |
Just weeks before the elections, an audit was made in presence of the National Electoral Council (CNE), OAS international observers and several political parties. |
За несколько недель до выборов был проведён аудит избирательного процесса с участием международных наблюдателей и ряда политических партий. |