Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилые люди

Примеры в контексте "Elderly - Пожилые люди"

Примеры: Elderly - Пожилые люди
Perhaps none are more marginalized than the elderly without family connections. Возможно, нет более отчужденных людей, чем пожилые люди, не имеющие семьи.
The elderly living in urban poverty are similarly vulnerable. Пожилые люди, живущие в городах в условиях бедности, также уязвимы.
Those killed and injured were mostly women, children and the elderly. Среди убитых и раненых были в основном женщины, дети и пожилые люди.
Vulnerable groups, notably women, children and the elderly, continue to be affected disproportionately. Особенно сильно по-прежнему страдают уязвимые группы населения, в частности женщины, дети и пожилые люди.
The second largest poverty group in the world is the poor elderly, approximately 79 per cent of whom are women. Второе место по уровню бедности в мире занимают неимущие пожилые люди, из которых около 79 процентов составляют женщины.
Young people, the poor and the elderly often lack access to affordable and adequate housing. Молодежь, бедняки и пожилые люди зачастую не имеют доступа к приемлемому по цене и качественному жилью.
The poor, disabled, rural, ethnic minorities, elderly and migrants are disproportionately impacted. В наибольшей степени страдают бедняки, инвалиды, сельские жители, представители этнических меньшинств, пожилые люди и мигранты.
The elderly also enjoy ticket discounts when using public transportation or entertainment, etc. Пожилые люди также пользуются правом льготного проезда на общественном транспорте и посещения мест отдыха, и т.д.
The elderly suck the life out of the young. Пожилые люди высасывают жизнь из молодых.
Human development/public awareness and culture of peace/children, women and elderly Развитие человека/повышение уровня информированности населения и культура мира/дети, женщины и пожилые люди
Increasingly there are more child-headed families and families headed by the elderly. Появляется все больше семей, главами которых являются дети и пожилые люди.
With both ozone and PM, children and the elderly are most at risk. В случае озона и ТЧ наибольшему риску подвергаются дети и пожилые люди.
Children, people with heart and lung disease, and the elderly are most at risk. Наибольшему риску подвергаются дети, лица с заболеваниями сердца и легких и пожилые люди.
The elderly population faces specific health problems mostly connected with age, but also with their socio-economic situation. Пожилые люди сталкиваются с конкретными проблемами в области охраны здоровья, главным образом связанными с возрастом, а также с их социально-экономическим положением.
Most of the inhabitants are elderly; young people have mostly moved to the towns and cities to find work. Большинство жителей - пожилые люди; молодежь в основном переехала в большие города в поисках работы.
The elderly are more sensitive to the side effects of benzodiazepines, and poisoning may even occur from their long-term use. Пожилые люди более чувствительны к побочным эффектам бензодиазепинов, и отравления могут проявиться лишь при их долгосрочном применении.
Individuals included in this group are small children, diabetics, and the elderly. К таким категориям лиц относятся маленькие дети, больные диабетом и пожилые люди.
Often the elderly, more conservative-in-association of a clan, tend to reject cross-cultural associations, and participate in ethnically similar community-oriented activities. Часто пожилые люди, более консервативные в своем восприятии клана, как правило, отвергают кросс-культурные объединения, а также участие в подобной этнической социально-ориентированной деятельности.
That means that many of the elderly and those approaching retirement worry about their standards of living. Это значит, что многие пожилые люди, а также те, кто скоро выйдет на пенсию, начали беспокоиться по поводу сохранения привычных стандартов жизни.
It should be noted that the term "elderly" applies to different age categories in different countries. Следует отметить, что понятие "пожилые люди" в разных странах относится к разным возрастным группам.
1984 Education and the elderly: the Ghanaian experience 1984 - "Образование и пожилые люди: опыт Ганы"
Equally revealing is the finding that the elderly and their families may accept assistance from the formal care sector only as a last resort. Столь же убедительным является вывод о том, что пожилые люди и их семьи могут принять помощь от формального сектора попечения только в качестве последнего средства.
The epidemic incapacitates people at the ages when they are most needed for the support of the young and the elderly. Эта эпидемия делает нетрудоспособными людей именно в том возрасте, когда в их поддержке особенно нуждаются молодые и пожилые люди.
The valuable contribution that the elderly make to society, especially as volunteers and care-givers, should be given due recognition. Надлежащее признание должен получить тот ценный вклад, который вносят в жизнь общества пожилые люди, особенно в качестве добровольцев и лиц, обеспечивающих уход.
Conditions for those who remain in the Gali district, mostly elderly, have become extremely difficult. Условия существования тех, кто остается в Гальском районе, а это главным образом пожилые люди, стали исключительно тяжелыми.