Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Either - Обеих"

Примеры: Either - Обеих
Customs stations are five kilometres away from the border with Somalia and there is no customs control over that area on either side. Таможенные пункты находятся в пяти километрах от границы с Сомали, и с обеих сторон границы не ведется никакого таможенного контроля за этим районом.
Furthermore, MONUC and ONUB have the advantage of being present on either side of the frontier between Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, МООНДРК и ОНЮБ обладают тем преимуществом, что они представлены на обеих сторонах границы между Бурунди и Демократической Республикой Конго.
The armed forces of Ethiopia and Eritrea cooperated relatively well with UNMEE, and no significant military activities were observed on either side of the Zone. Вооруженные силы Эфиопии и Эритреи относительно эффективно сотрудничали с МООНЭЭ, и с обеих сторон зоны не наблюдалось признаков проявления ими какой-либо значительной активности.
At the end of the gallery, which is starting to turn into a narrow defile, there are rectangular signs on either side. В конце галереи, которая постепенно превращается в узкий проход, с обеих сторон нарисованы прямоугольные знаки.
He raced at the 12 Hours of Sebring and Petit Le Mans as well, but failed to finish either race. Либ также принял участие в 12 часах Себринга и Petit Le Mans, но не финишировал в обеих гонках.
The name of its World Wide Web server, t0, was often appended to either name as well. Имя веб-сервера организации - t0 - часто добавлялось к названию обеих организаций.
The inability of either side to speak the others language hindered negotiations, and the Malays retreated to their boats late in the day. Неспособность обеих сторон найти общий язык препятствовала переговорам, и в конце дня малайцы отступили в свои лодки.
Making matters worse, concessions on either side appear to leave no impression on the other. Что еще хуже, уступки с обеих сторон, судя по всему, не оказывают впечатление на оппонента.
The census can be used to construct either type of frame, or both. Перепись может использоваться для построения одной или обеих таких совокупностей.
Drainage into either one or both puncta in each eye can be blocked. Дренаж в одной или обеих слёзных точках в каждом глазе может быть заблокирован.
The constitution may be amended either by a majority vote of both houses of the legislature, or by voter initiative. Конституция может быть изменена большинством голосов обеих палат законодательной власти, либо по инициативе избирателей.
Okay, so not her, either. Ладно, итак, никто из них обеих.
But I'm not crazy about you two, either. Но я от вас обеих тоже не в восторге.
I could either save one or lose both. Я мог спасти одну или потерять обеих.
I have also offered to assist by meeting either separately or jointly with the leaders of the two sides. Я также предложил свое содействие посредством проведения совместной встречи либо отдельных встреч с лидерами обеих сторон.
In a series of cases, State courts strictly required express acceptance, either by signature or exchange of documents by both parties. В ряде случаев государственные суды строго требовали наличия прямого согласия обеих сторон путем либо подписи, либо обмена документами.
All four require either enforcement or the consent of both parties for their implementation. Все четыре аспекта требуют либо принудительных мер, либо согласия обеих сторон на их реализацию.
Attempts to establish a link between environmental issues and labour standards in the trade policy debate have complicated efforts to address either issue. Попытки установить связь между экологическими вопросами и трудовыми нормативами в рамках обсуждения торговой политики затрудняют рассмотрение обеих этих групп вопросов.
The debtor agreed to submit substantially similar reorganization plans in both jurisdictions, which the creditors could either jointly accept or reject. Должник согласился представить в обеих странах в основном совпадающие между собой планы реорганизации, которые кредиторы могли совместно принять или отклонить.
37 Parties to either one or both of the Conventions were present at the meeting. Г-жа Даскалопулу-Ливада, выступившая также от имени г-на Бергера, сообщила, что на совещании присутствовали представители всех 37 Сторон либо одной, либо обеих конвенций.
Furthermore, the system shall be able to respond to either scenario and instantly warn the driver. Кроме того, эта система должна срабатывать в обеих указанных ситуациях и незамедлительно предупреждать водителя.
There was no furniture at all in either cell, except for a bucket for sanitation. В обеих камерах нет никакой мебели, кроме санитарного ведра.
The Ministers for Foreign Affairs of both countries presided over a joint cabinet meeting of eight ministries from either side. Министры иностранных дел обеих стран председательствовали на совместном заседании кабинета в составе восьми министров с каждой стороны.
Because production can move between the labour market and the domestic sector, an understanding of time use is necessary to understand trends in either area. Поскольку производство может мигрировать между рынком труда и работой на дому, для анализа тенденций в обеих этих областях необходимо понимание бюджетов времени.
Other than UNFC-2009, all these systems are specifically designed either for petroleum or for solid minerals and do not cover both. В отличие от РКООН-2009 все эти системы специально разработаны либо для нефтегазового сырья, либо для твердых минералов и не обеспечивают одновременного охвата этих обеих категорий.