Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Either - Обеих"

Примеры: Either - Обеих
And on either side, mortal enemies bent on destroying each other. А с обеих сторон - смертельные враги, настроенные уничтожить друг друга.
By this time, the advantages had become less clear for either side. К этому времени преимущества альянса стали менее понятными для обеих сторон.
To the right of your knee you'll see a small TV screen... with buttons on either side. Справа от Вашего колена Вы увидите маленький телеэкран... с кнопками с обеих сторон.
There's plenty of room on either side. Там много номеров с обеих сторон.
Daniel had these two bald spots on either side of his head from hitting himself. У Дэниела были эти два кровавых пятна на обеих сторонах его головы, потому что он бил себя.
Pack three lap pads on either side of the bladder. Наложение трёх слоёв с обеих сторон мочевого пузыря.
And you haven't stopped taking care of either of us since. Ты ни на минуту не прекращал заботиться о нас обеих.
Remind me never to underestimate either of you two. Напомните мне никогда не недооценивать вас обеих.
Like someone squeezed it from either side. Как будто кто-то сжал его с обеих сторон.
In either situation, the Higher Council of the Judicature has the final word. В обеих ситуациях последнее слово остается за Высшим советом системы судебных органов.
Few people on either side believe that an end to the conflict is in sight. Очень немного людей с обеих сторон верит в то, что конец конфликта близок.
We strongly condemn violent attacks targeted at innocent civilians on either side, including the recent acts of terror and violence. Мы решительно осуждаем насильственные нападения на ни в чем не повинных мирных жителей с обеих сторон, в том числе недавние акты террора и насилия.
There has been little evident progress in either of these areas in the last six years. За последние шесть лет в обеих этих областях наблюдался лишь незначительный прогресс.
Partnerships with the private sector in either of these areas have been, and will be, crucial. Сотрудничество с частным сектором в обеих из этих областей имеет и будет иметь важнейшее значение.
He felt that there was no political will on either side and reiterated his view that there were many ways to achieve self-determination. У него сложилось впечатление об отсутствии у обеих сторон политической воли, и он вновь повторил, что для достижения самоопределения существует много путей.
It shall be possible to open doors from either side. Должна обеспечиваться возможность открытия дверей с обеих сторон.
We must not allow a handful of extremists on either side to spoil the peace process. Мы не должны позволить горстке экстремистов в обеих сторон сорвать мирный процесс.
The communicant alleges that the public did not have any chance to participate in either procedure. Автор сообщения утверждает, что у общественности не было какой-либо возможности для участия в обеих процедурах.
Record's clean, and he had no connection to the armory at either base. Записи чисты, и он не имеет отношения к оружейным на обеих базах.
It has a prism in the middle with two telescopes on either side. В середине находилась призма с двумя оптическими трубками с обеих сторон.
The bills with serial numbers on either side of the money you found are circulating in central Maryland. Найденные тобой банкноты с серийными номерами на обеих сторонах обращаются в центральной части штата Мэриленд.
MS highlighted the need for greater transparency in decision-making processes from either side, noting that they were willing to consider divergent views, as long as they were transparently presented. Государства-члены подчеркнули необходимость повышения уровня прозрачности процессов принятия решений с обеих сторон, отметив, что они готовы рассматривать расходящиеся мнения, если они представляются на прозрачной основе.
When users connect to your KMZ file via a network link, either you or they can specify how often to refresh the data in the file. При подключении пользователей к файлу KMZ через сетевую ссылку частоту обновления данных можно указывать с обеих сторон.
I've got no text data or calls from the cell phone company servers for either of the girls. Нет никаких данных ни о сообщениях, ни о звонках, от сотовых компаний обеих девочек.
The prospect of an increase of litigation in property cases on either side poses a serious threat to people-to-people relationships and to the reconciliation process. Перспектива увеличения числа исков по имущественным делам с обеих сторон серьезно угрожает межличностным отношениям и процессу примирения.