It is generally understood that security of land tenure, the efficiency of land markets and the effectiveness of land-use planning are crucial components in any land policy. |
Существует общее понимание того, что важнейшими компонентами любой земельной политики являются гарантии землевладения, эффективность земельных рынков и действенность планирования землепользования. |
It is important to identify and select a monitoring technique, which would allow integrating both the effectiveness and efficiency dimensions of the UNECE technical cooperation. |
Важно определить и выбрать методику контроля, которая сделает возможным интегрирование таких аспектов технического сотрудничества ЕЭК ООН, как действенность и эффективность. |
Several parties recognize that the Convention has helped to strengthen partnership in efforts to combat desertification and to enhance the effectiveness and efficiency of natural resource management. |
В нескольких докладах признается, что Конвенция содействовала укреплению партнерства в деле борьбы с опустыниванием и позволила повысить действенность и эффективность управления природными ресурсами. |
It is too early to assess the impact of the joint office model in terms of general efficiency or specific cost savings. |
Сейчас еще слишком рано оценивать действенность модели «одного офиса» с точки зрения эффективности в целом или конкретной экономии средств. |
The purpose of this in-depth evaluation is to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the current special political missions, including an assessment of the Department's management of them. |
Цель данной углубленной оценки - определить актуальность, эффективность, действенность и результативность деятельности специальных политических миссий, включая оценку их управления Департаментом. |
Mitigation potential, effectiveness, efficiency, costs and benefits of promising current and future policies, measures and technologies |
В. Потенциал в области предотвращения изменения климата, эффективность, действенность, затраты и выгоды, связанные с перспективными нынешними и будущими политикой, мерами и технологиями |
The States Parties would need to review the implementation of the Programme in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. |
Государствам-участникам надо было бы разобрать осуществление Программы, с тем чтобы укрепить ее эффективность и действенность применительно к будущим мероприятиям. |
2.2 Efficacy and efficiency of possible control measures in meeting risk reduction goals |
2.2 Эффективность и действенность возможных мер регулирования в достижении цели сокращения рисков |
Given its importance, the Mechanism needs stronger financial and technical support from the international community, which would help to enhance its capacities and to develop its effectiveness and efficiency. |
Механизм, учитывая его значимость, нуждается в более твердой финансовой и технической поддержке со стороны международного сообщества, которая способствовала бы повышению его способности развивать свою эффективность и действенность. |
Therefore, it was generally deemed important to ensure the ease of application, as well as the effectiveness and efficiency, of the new instrument. |
В этой связи в целом было сочтено важным обеспечить простоту применения нового инструмента, а также его эффективность и действенность. |
The working methods of the General Assembly need to be further rationalized in order to improve its efficiency and effectiveness and to make its outcomes more productive. |
Методы работы Генеральной Ассамблеи необходимо подвергнуть дальнейшей рационализации, чтобы повысить действенность и эффективность этой работы и сделать ее результаты более полезными. |
Generally, Member States need to focus on considering ways and means of increasing the efficiency and effectiveness of law enforcement cooperation mechanisms, in particular those for combating transnational organized crime. |
В целом государствам-участникам необходимо сосредоточить свое внимание на обсуждении путей и средств, увеличивающих действенность и эффективность механизмов сотрудничества в правоохранительной области, в частности тех, которые направлены на борьбу с транснациональной организованной преступностью. |
The proposed new structure will preserve the mandate of the United Nations planning team and serve to enhance its effectiveness and efficiency in the implementation of its mandated tasks. |
Предлагаемая новая структура сохранит мандат Группы Организации Объединенных Наций по планированию и повысит ее эффективность и действенность при осуществлении поставленных перед ней задач. |
The union of the four entities would enhance the efficiency and effectiveness of United Nations support for gender equality and women's empowerment. |
Объединение этих четырех подразделений позволит повысить действенность и эффективность поддержки деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. |
This in turn decreases operational efficiency and effectiveness and increases exposure of the Organization to the risk of misuse and mismanagement of resources. |
Это в свою очередь снижает оперативную эффективность и действенность и увеличивает степень уязвимости Организации в плане рисков, связанных с ненадлежащим использованием и ненадлежащим управлением ресурсами. |
However, UNDP has not yet developed any objectives, targets or performance criteria against which to measure the effectiveness and efficiency of its premises management. |
Однако ПРООН все еще не разработала каких-либо задач, целей или критериев оценки деятельности, на основе которых можно было бы измерять действенность и эффективность управления ее помещениями. |
Cost efficiency and effectiveness in the use of local and external resources |
Эффективность с точки зрения затрат и действенность использования местных и внешних ресурсов |
review the efficiency and effectiveness of their administrative procedures in the context of RBM; |
а) проанализировать эффективность и действенность своих административных процедур в контексте УОКР; |
Objective of the Organization: To enhance the effectiveness and efficiency of the Secretariat's programme performance |
Цель Организации: Повысить действенность и эффективность осуществления программ Секретариатом. |
In particular, we must grasp the chance to make the Security Council itself more representative, while increasing its efficiency and effectiveness. |
В частности, мы должны не упустить возможность сделать сам Совет Безопасности более представительным, укрепляя при этом его эффективность и действенность. |
By providing a clear competency profile for each post and a standardized interview process, UNFPA has been able to enhance the efficiency and effectiveness of the selection process. |
Обеспечив четкое описание профессиональных качеств для каждой должности и стандартизировав процесс проведения собеседований, ЮНФПА смог повысить эффективность и действенность процесса отбора. |
The implementation process has improved the ability to plan for filling vacancies, the efficiency and effectiveness of the field central review body and the strength of rosters. |
Процесс осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки позволил расширить возможности для планирования заполнения вакантных должностей, повысить эффективность и действенность работы полевого центрального контрольного органа и улучшить реестры. |
The purpose of the review is to examine the programme's policies, processes, objectives, roles and responsibilities to determine their efficiency and effectiveness. |
Цель этого обзора заключается в том, чтобы изучить касающиеся этой программы директивные меры, процессы, задачи, роли и функции и определить их эффективность и действенность. |
The review aims at developing a better functioning governance structure for UN-Habitat by identifying and implementing strategies that will improve its transparency, accountability, efficiency and effectiveness. |
Цель этого обзора заключается в создании более эффективно действующей структуры управления ООН-Хабитат путем выявления и реализации стратегий, позволяющих повысить ее транспарентность, подотчетность, эффективность и действенность. |
Ineffective planning and weak governance diminished the efficiency and effectiveness of UNMIT public information services |
Неэффективное планирование и слабое руководство ослабили эффективность и действенность служб общественной информации ИМООНТ |