Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Действенность

Примеры в контексте "Efficiency - Действенность"

Примеры: Efficiency - Действенность
These were promising, but research on them at present was inadequate, or it will always be difficult to quantify their abatement efficiency. Перспективные методы, которые, однако, изучены еще недостаточно, или методы, действенность которых с точки зрения сокращения выбросов в принципе плохо поддается количественной оценке.
As a first analysis and at a more general level, debate should be opened and an in-depth overview undertaken to examine the relative effectiveness and efficiency of different interventions so as to understand whether the limited resources available are being invested in the most appropriate way. В порядке предварительного анализа и на более общем уровне следует обсудить и подробно рассмотреть относительную эффективность и действенность различных мероприятий, с тем чтобы понять, действительно ли имеющиеся ограниченные ресурсы вкладываются самым эффективным способом.
The scope of oversight has been enlarged over time to address controls regarding aspects of risks, relevance/importance, effectiveness, efficiency, and impact of operations. Рамки надзора со временем расширились и включают сейчас такие вопросы, как контроль рисков, актуальность/важность, эффективность, действенность и результативность операций.
While his delegation agreed that there was a need to enhance the Organization's effectiveness and efficiency, reform efforts could not succeed unless all assessed contributions were paid in full, on time and without conditions. Хотя его делегация согласна с тем, что необходимо повышать эффективность и действенность Организации, усилия в области реформы могут увенчаться успехом только при том условии, что все начисленные взносы будут выплачиваться в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий.
His delegation believed that the integration of those centres with the United Nations Development Programme (UNDP) should be implemented on a case-by-case basis so as to better serve the overall interests of Member States and ensure efficiency and effectiveness. Его делегация полагает, что объединение этих центров с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) должно осуществляться с учетом обстоятельств каждого конкретного случая, с тем чтобы более полно удовлетворять общие интересы государств-членов и обеспечивать действенность и эффективность работы.
Improve the effectiveness, efficiency and equity of the tax collection system, with a view to minimizing tax evasion and cutting costs. Повышать эффективность, действенность и справедливость системы сбора налогов в целях сведения к минимуму числа случаев уклонения от уплаты налогов и снижения уровня издержек.
However, it is essential constantly to evaluate the effectiveness and efficiency of primary health care, especially the need for it to reach populations that as yet have no easy access to it. Тем не менее необходимо постоянно оценивать эффективность и действенность предоставления первичных медицинских услуг и в первую очередь следить за оказанием помощи тем группам населения, которые до сих пор лишены возможности получить к ней доступ.
The governments stress economic efficiency and social effectiveness of more market-oriented supply-side subsidies while taking advantage of demand-side subsidies. Правительства подчеркивают экономическую эффективность и социальную действенность в большей степени ориентированного на рыночные механизмы субсидирования подрядчиков при использовании преимуществ, характерных для субсидирования квартиросъемщиков.
The Working Group encourages Parties to focus on the efficiency and effectiveness of implemented measures when reporting on emergency preparedness. Рабочая группа призывает Стороны Конвенции обратить особое внимание при представлении отчетности об обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям на эффективность и действенность осуществляемых мер.
The relevance, efficiency, effectiveness, impact of and lessons learned in implementing the experimental reimbursable seeding operations are described in the external evaluation undertaken. Кроме того, была проведена внешняя оценка, в докладе о которой затрагиваются такие аспекты, как актуальность, эффективность, действенность, воздействие и накопленный опыт в осуществлении экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала.
Due consideration must be given to available local sources, logistical challenges, costs and cost-effective purchases, with a view to maximizing the efficiency and effectiveness of humanitarian assistance. Необходимо должным образом учитывать возможность использования местных источников, трудности логистического характера, издержки и необходимость осуществления закупок эффективным с точки зрения затрат образом, дабы, насколько возможно, повысить действенность и результативность гуманитарной помощи.
legitimacy and effectiveness, while not affecting in any way its efficiency. Такое изменение в составе, по нашему мнению, укрепило бы легитимность и действенность Совета Безопасности без ущерба для его эффективности.
In accordance with the capacity-building programme drawn up by WCO for implementing the Framework, China Customs will participate in and promote its execution step by step, in order to improve Customs work efficiency and effectiveness. Мы считаем, что Рамочные стандарты позволят повысить эффективность и действенность наших усилий путем содействия созданию современной таможенной службы и укрепления международного сотрудничества.
The purpose of this in-depth evaluation is to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the activities of the Department of Political Affairs in relation to its objectives under subprogramme 1. Цель данной углубленной оценки - определить актуальность, эффективность, действенность и результативность деятельности Департамента по политическим вопросам с точки зрения достижения поставленных перед ним целей в рамках подпрограммы 1.
While there are individual elements in this structure which are of a high degree of management efficiency and effectiveness, the system as a whole is shown to incorporate a significant extent of inefficiency and ineffectiveness. Несмотря на то что в этой структуре присутствуют отдельные элементы, имеющие высокую управленческую эффективность и действенность, система в целом отличается достаточно слабой эффективностью и действенностью.
We are therefore in agreement with the Secretary-General that, in order to combine efficiency with legitimacy, the Peacebuilding Commission should report to the Security Council and the Economic and Social Council in sequence, depending on the phase of the conflict. По мнению Группы, все государства-участники Договора, являющиеся государствами-членами МАГАТЭ, должны обеспечивать устойчивость и действенность программы технического сотрудничества посредством выделения достаточных финансовых и людских ресурсов на гарантированной и предсказуемой основе.
Branch and Division management has been marked by frequent leadership changes, which have hampered effectiveness and efficiency by neglecting to foster a shared Division-wide vision and by failing to develop and sustain a strategy for coping with the Division's challenges. Управление секторами и Отделом характеризуется частыми сменами руководства, которые снижают эффективность и действенность, поскольку они не благоприятствуют развитию общеотдельского видения и не позволяют разработать и сохранять стратегию решения стоящих перед Отделом проблем.
In view of the importance of evaluation for the proper functioning of the procurement system, the Secretariat should be asked to devise and introduce an arrangement for measuring the effectiveness and efficiency of procurement. Учитывая важность оценки для нормального функционирования системы закупок, делегация Соединенных Штатов хотела бы просить Секретариат создать и ввести в действие механизм, позволяющий определять эффективность и действенность такой системы.
The ad hoc procedures used by ISC to coordinate its own as well as regional activities need to be properly institutionalized in order to increase the effectiveness and efficiency of ICSFD as a whole so as to serve as an effective partner of ICNRD and the PF. Специальные процедуры, применяемые МРК в целях координации своих собственных, а также региональных мероприятий, необходимо должным образом институционализировать, с тем чтобы повысить эффективность и действенность работы МФГОД в целом, благодаря чему он станет активным партнером МКСНВД и Форума парламентариев.
Failure to do so will reduce the effectiveness and efficiency of one-sided policy measures and, in the worst case scenario, set policy measures on a path of counter-efficiency. В противном случае, если принятые стратегические меры будут односторонними, их эффективность и действенность будут ослаблены, а их осуществление, если рассматривать худший случай, может вызвать негативные последствия.
Mr. TAKASU (Controller) said that the Secretariat and the members of the Fifth Committee were pursuing the same objectives: to ensure the efficacy and the efficiency of the United Nations and to ensure that its finances rested on a solid foundation. Г-н ТАКАСУ (заместитель Генерального секретаря, Контролер) напоминает, что Секретариат и члены Пятого комитета преследуют одни и те же цели: обеспечить эффективность и действенность Организации и следить за тем, чтобы финансовая деятельность зиждилась на здоровой основе.
This interest has emerged as the result of the fact that although there is a growing number of initiatives worldwide, at present the lessons learned from these initiatives are generally undocumented and the efficiency and effectiveness of learning from such practice is being compromised. Этот интерес возник в силу того, что, несмотря на растущее во всем мире число соответствующих инициатив, на данный момент преподанные этими инициативами уроки, как правило, не задокументированы, что снижает их действенность и эффективность.
Mongolia fully shares the view that the United Nations should be restructured, its activities modified and democratized, and its effectiveness and efficiency improved along the lines of the objectives set forth in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. Монголия полностью разделяет мнение о том, что структура Организации Объединенных Наций должна быть изменена, ее деятельность должна быть модифицирована и демократизирована, а ее эффективность и действенность должны быть повышены в соответствии с целями, выдвинутыми в Декларации по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
IMPROVEMENT AND EFFICIENCY OF JUDICIAL INSTItutions for СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ И ДЕЙСТВЕННОСТЬ СУДЕБНЫХ МЕХАНИЗМОВ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ
The review, which was conducted by an external expert and was completed in June 2008, assessed the relevance, efficiency and effectiveness of the Centre's programme of work and operations. Этот обзор, проведенный внешним экспертом, был завершен в июне 2008 года и позволил проанализировать значение, эффективность и действенность программы работы и операций Центра.