Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Действенность

Примеры в контексте "Efficiency - Действенность"

Примеры: Efficiency - Действенность
(c) Request CEB to monitor the operational efficiency and effectiveness of the new or redesigned collaborative mechanisms in the follow-up to the Summit, taking into account the review outcome of the twelfth session of the Commission; с) просит КСР контролировать эффективность и действенность функционирования новых или видоизмененных механизмов сотрудничества в контексте последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне, принимая во внимание итоги обзора, проведенного на двенадцатой сессии Комиссии;
The Committee agreed that, by establishing a network of training providers in the region that would include academic institutions, and by developing appropriate coordination mechanisms, the relevance, efficiency and effectiveness of training offered in the region could be strengthened. Комитет постановил, что в результате создания сети центров подготовки в регионе, которые будут включать научные институты, и в результате учреждения надлежащих механизмов координации можно будет повысить значение, эффективность и действенность подготовки, предлагаемой в регионе.
Pursuant to paragraph 8 of the Busan outcome, the platform's efficiency and effectiveness will be independently reviewed and evaluated on a periodic basis as decided by the plenary, with adjustments to be made as necessary. Suggested action В соответствии с пунктом 8 Пусанского итога эффективность и действенность работы платформы должна периодически подвергаться независимому обзору и оценкам в соответствии с решением пленума с внесением корректировок по мере необходимости.
(a) Review the performance of the loan scheme and the efficiency and effectiveness of the operations of the implementing agency, with regard to, inter alia: а) рассматривает эффективность работы механизма кредитования и эффективность и действенность операций осуществляющего учреждения в отношении, в частности:
The dashboard tool seeks to enhance the effectiveness and efficiency of national security sector reform coordination bodies, committees, commissions or similar structures in managing security sector reform programmes and projects in the country. Этот механизм имеет целью повысить эффективность и действенность работы национальных координационных органов, комитетов, комиссий и других аналогичных структур, занимающихся вопросами реформирования сектора безопасности, по руководству программами и проектами реформирования сектора безопасности в стране.
We hope that having a dedicated gender entity in the United Nations, led by Ms. Bachelet, will enhance coherence, effectiveness and efficiency in United Nations operational activities and norm-setting on gender matters. Мы надеемся, что наличие в Организации Объединенных Наций специальной гендерной структуры во главе с г-жой Бачелет повысит согласованность, эффективность и действенность оперативной и нормативной деятельности Организации Объединенных Наций в гендерных вопросах.
In paragraph 333 of the Board's previous report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it establish benchmarks for procurement lead times, for both exigency and normal situations, so that it could measure and assess the effectiveness and efficiency of its procurement processes. В пункте 333 предыдущего доклада Комиссии ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии об установлении ПРООН контрольных показателей в отношении сроков реализации заказов на поставку как в чрезвычайных, так и в обычных ситуациях, с тем чтобы ПРООН могла определять и оценивать эффективность и действенность своих закупочных процедур.
Such an approach would increase the effectiveness and efficiency of United Nations efforts in that regard, thereby contributing to the timely withdrawal of United Nations peacekeeping operations, facilitating early recovery from conflict and helping to build the conditions necessary for sustainable peace and development. Такой подход повысил бы эффективность и действенность усилий Организации Объединенных Наций в этом отношении, тем самым содействуя своевременному выводу миротворческих операций Организации Объединенных Наций, способствуя скорейшему восстановлению после конфликта и помогая создать условия, необходимые для обеспечения устойчивого мира и развития.
Such coordination would help to avoid duplication within the United Nations indigenous issues structure, provide coherence to the roles and responsibilities of the Special Rapporteur, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, and ensure effectiveness and efficiency. Такая координация помогла бы избежать дублирования в рамках структуры Организации Объединенных Наций, занимающейся вопросами коренных народов, гарантировать согласованность роли и обязанностей Специального докладчика, Постоянного форума по вопросам коренных народов и Экспертного механизма по правам коренных народов и обеспечить эффективность и действенность.
Thirdly, the Agency should continue to address verification issues in an impartial and balanced manner and work to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards system, so as to further promote the universality and effectiveness of the Additional Protocol. В-третьих, Агентство должно и впредь беспристрастно и сбалансированно заниматься вопросами контроля и проверки и наращивать эффективность и действенность своей системы гарантий, чтобы еще больше повысить универсальность и эффективность Дополнительного протокола.
Convinced that advisory services and technical cooperation in the field of human rights require close cooperation between United Nations bodies and specialized agencies active in this field so as to enhance the effectiveness and efficiency of their respective programmes and avoid unnecessary duplication, будучи убеждена в том, что консультативное обслуживание и техническое сотрудничество в области прав человека требуют тесного сотрудничества между органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися этими вопросами, с тем чтобы повысить их эффективность и действенность их соответствующих программ и избежать ненужного дублирования,
(b) Rationalizing the structure of the Secretariat in such a manner that would improve the effectiveness and efficiency of its work, avoid duplication, meet the requirements of Member States and ensure accountability in its operations; Ь) такую рационализацию структуры Секретариата, которая позволила бы повысить эффективность и действенность его функционирования, избегать дублирования, удовлетворять потребности государств-членов и обеспечивать отчетность в его работе;
g) Urging GEF, consistent with the decisions of relevant bodies, to simplify and improve access to and the effectiveness and efficiency of its support, including disbursement procedures, and those of its implementing agencies. g) обращения к ГЭФ с настоятельной просьбой согласно решениям соответствующих органов упростить и усовершенствовать доступ к оказываемой им поддержке и повысить ее эффективность и действенность, включая процедуры предоставления средств, и процедуры его учреждений-исполнителей.
Noting the large membership and diverse needs of the region and considering it essential for the secretariat to sharpen the focus of its programme of work so as to support subregional initiatives and enhance the effectiveness and efficiency of programmes established at the subregional level, отмечая большое число стран в регионе и разнообразные потребности региона и считая существенно важным для секретариата повышать целенаправленность его программы работы, с тем чтобы содействовать субрегиональным инициативам и повысить эффективность и действенность программ, учрежденных на субрегиональном уровне,
(b) Identify and analyse the efficiency and effectiveness of measures taken by the Parties and stakeholders with a view to focusing on activities that meet the needs of people living in affected areas and enhancing measures to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; Ь) определяет и анализирует действенность и эффективность мер, принимаемых Сторонами и основными участниками, в целях акцентирования внимания на тех направлениях деятельности, которые отвечают потребностям населения, живущего в затрагиваемых районах, и активизации мер по борьбе с опустыниванием и/или смягчению последствий засухи;
(b) The efficiency and effectiveness of regulatory and institutional frameworks and their interaction with supply capacities, non-trade-related objectives, including universal access policies and trade liberalization (years one, two and three); Ь) действенность и эффективность регулирующих и институциональных рамочных основ и их взаимосвязь с производственно-сбытовым потенциалом, целями, не касающимися торговли, включая политику обеспечения всеобщего доступа, и либерализацией торговли (первый, второй и третий годы);
Efficiency of Internet advertising has been confirmed by marketing researches and experience. Действенность рекламы в Интернет подтверждена маркетинговыми исследованиями и практическим опытом.
Efficiency and effectiveness should therefore guide the States discussions on the work programme. Поэтому ориентиром в дискуссиях государств по программе работы должны служить действенность и эффективность.
Requests UNFPA to continue to improve its effectiveness and efficiency, including through the reduction of management costs, and to further strengthen its transparency and accountability, in an effort to strengthen development results and increase contributions from Member States; просит ЮНФПА продолжать улучшать свою действенность и эффективность, в том числе путем сокращения затрат на управление и в целях дальнейшего укрепления своей транспарентности и подотчетности для укрепления результатов в области развития и повышения взносов государств-членов;
(e) Improved urban governance systems, as well as improved environmental planning through, inter alia, decentralization, social integration, inclusiveness, community participation, partnership, transparency, accountability, efficiency and effective local leadership among local authorities and civil society organizationsa е) Совершенствование систем управления городским хозяйством, а также экологического планирования через децентрализацию, социальную интеграцию, всеохватность, участие общин, партнерство, транспарентность, подотчетность, эффективность и действенность местного управления среди местных органов власти и организаций гражданского обществаа
The governance parameters such as responsibility, accountability, participative, inclusive, responsive, efficiency and effectiveness of decision making processes in public policy domain and delivery of public services and goods, in business transactions and social interaction are under going structural changes; Такие параметры управления, как ответственность, подотчетность, участие, охват, реагирование, эффективность и действенность процессов принятия решений в сфере государственной политики и предоставления государственных услуг и благ, в рамках коммерческих сделок и процессов социального взаимодействия, претерпевают структурные изменения;
Recognizing the importance of, and need to support, the process of reform of the Organization to reach higher levels of efficiency and competence and enhance its effectiveness, energize and implement its decisions, and to constantly adapt the Organization to evolving international circumstances; признавая важность и необходимость процесса реформирования Организации и его поддержки, чтобы достичь более высоких уровней эффективности и компетентности, а также повысить действенность, оперативность и способность реализации ее решений и постоянно адаптировать организационную структуру к изменяющимся международным условиям,
(a) Competent indigenous management consultants improve the efficacy, effectiveness and efficiency of development-funded projects and increase the capability and capacity of the economy of any developing country, both of which increase the likelihood of alleviating starvation and poverty; а) компетентные местные консультанты по вопросам управления повышают действенность, эффективность и продуктивность финансирования проектов развития и повышают возможности и потенциал экономики любой развивающейся страны, причем оба этих аспекта увеличивают вероятность искоренения голода и нищеты;
Efficiency, effectiveness and ethics are certainly primary concerns for any institutional reform process. Эффективность, действенность и нравственность, несомненно, являются главными факторами, которые должны учитываться в рамках любого процесса осуществления институциональной реформы.
(b) Efficiency (making the most of available resources): the audit of efficiency of utilization of human, financial and other resources, including examination of information systems, performance measures, monitoring arrangements, and procedures followed by audited entities for remedying identified deficiencies; Ь) действенность (наиболее оптимальное использование имеющихся ресурсов): проверка действенности использования людских, финансовых и иных ресурсов, включая анализ информационных систем, мер, направленных на обеспечение результативности, контрольных процедур, а также процедур, используемых подвергающимися ревизии структурами для устранения выявленных недостатков;