The evaluations were aimed at assessing the relevance, efficiency and effectiveness of the conference structure and subprogrammes in delivering their programmes of work, and at ascertaining the comparative advantages of ESCAP and the value it adds to the work of other relevant international and regional organizations. |
В рамках этой деятельности конкретно оценивалась актуальность, эффективность и действенность конференционной структуры и соответствующих подпрограмм в осуществлении программ их работы и определялись сравнительные преимущества ЭСКАТО и вклад, который вносит Комиссия в работу других соответствующих международных и региональных организаций. |
Assistance will be provided, as appropriate, through expertise, training and operation-oriented research aimed at developing innovative models and methodologies for enhancing the effectiveness and efficiency of development planning and socio-economic development management activities in developing countries. |
При необходимости помощь будет оказываться путем предоставления консультативной помощи, обеспечения подготовки кадров и осуществления целенаправленных исследований с целью разработки новаторских процедур и методологий, позволяющих повысить эффективность и действенность деятельности в области планирования развития и управления процессом социально-экономического развития в развивающихся странах. |
Some delegations pointed to the growth of "aid fatigue" in donor countries, which they said could only be combatted if politicians and the citizens of those countries were to sense that the quality, efficiency and effectiveness of aid were improving. |
Некоторые делегации указали, что в странах-донорах усиливается чувство обескураженности в связи с оказанием помощи, которое, на их взгляд, можно побороть лишь в том случае, если политики и граждане этих стран смогут убедиться в том, что качество, эффективность и действенность помощи повышаются. |
The latest revision of the training manual on programme policies and procedures, released in January 1994, draws on post-1991 programme developments which are expected to improve considerably the efficiency and efficacy of UNICEF programmes world wide. |
В последнем (исправленном) издании пособия по вопросам программной политики и процедур, которое было выпущено в январе 1994 года, использованы результаты программных мероприятий, проведенных после 1991 года, которые, как ожидается, значительно повысят эффективность и действенность программ ЮНИСЕФ во всем мире. |
From statements made in these bodies, it is obvious that both the administrations and staff representatives fear that the efficiency and effectiveness of the United Nations system is being jeopardized by the lack of responsiveness of ICSC to current problems. |
Из этих заявлений явствует, что как у представителей администрации, так и у представителей персонала вызывает опасение тот факт, что из-за отсутствия готовности у КМГС решать нынешние проблемы ставится под угрозу эффективность и действенность системы Организации Объединенных Наций. |
If the United Nations is to effectively fulfil its mission, then the following measures must be taken. First, we must improve coherence, efficiency and effectiveness within the United Nations system so as to promote transparency and accountability. |
Если мы действительно хотим, чтобы Организация Объединенных Наций эффективно выполняла возложенные на нее задачи, необходимо принять следующие меры. Во-первых, мы должны усовершенствовать слаженность, эффективность и действенность работы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы поощрять транспарентность и подотчетность. |
B. Efficiency and effectiveness of measures in reaching |
В. Эффективность и действенность мер |
(c) Request the CEB High-level Committee on Programmes to continue monitoring the operational efficiency and effectiveness of UN-Water, UN-Energy, UN-Oceans and other inter-agency collaborative mechanisms in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development; |
с) просить Комитет высокого уровня по программам КСР продолжать контролировать оперативную эффективность и действенность механизмов «ООН-Водные ресурсы», «ООН-Энергетика», «ООН-Океаны» и других межучрежденческих механизмов сотрудничества в последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; |
Efficiency and effectiveness were, of course, important but so also was the cause of development. |
Разумеется, эффективность и действенность являются важными факторами, но дело развития - фактор не менее важный. |
The evaluation team assessed the relevance, effectiveness and efficiency of the Global Project in delivering technical assistance, the efficiency of its overall management by the Branch and the sustainability of the benefits generated by it, and reached very positive conclusions. |
Группа по оценке проанализировала актуальность, эффективность и действенность технической помощи, оказываемой в рамках Глобального проекта, эффективность общего управления проектом со стороны Сектора и долговременной отдачи от осуществления данного проекта и пришла к весьма позитивным выводам. |