We attach particular importance to expanding the number of permanent and non-permanent seats so that the body becomes more representative and democratic without impinging on its efficiency and effectiveness. |
Мы придаем особую важность увеличению числа постоянных и непостоянных мест, с тем чтобы этот орган стал более представительным и демократичным, но при этом не должна пострадать эффективность и действенность Совета. |
Such changes should not undermine the Council's effectiveness and efficiency in addressing global threats and dangers, but should enhance the credibility and legitimacy of its resolutions. |
Такие изменения не должны подрывать эффективность и действенность усилий Совета по пресечению глобальных угроз и опасностей, а должны повышать его авторитет и законный характер его резолюций и решений. |
The true test of the United Nations is, however, not the efficiency of its structures, but the effectiveness of its actions. |
Однако истинным критерием для Организации Объединенных Наций может служить не действенность работы ее подразделений, а эффективность ее деятельности. |
Another motivating factor is that the commitment and trust established in a long-term relationship is conducive to the overall efficiency and effectiveness of technical cooperation activities. |
Другая причина заключается в том, что обязательства и доверие, возникающее в рамках долгосрочных отношений, обеспечивают общую эффективность и действенность мероприятий в области технического сотрудничества. |
They seek to strengthen the efficiency and effectiveness of tax administration in order to improve revenue performance and have introduced tax reforms to ensure complementarity between tax policy and their macroeconomic framework. |
Они стремятся повысить эффективность и действенность применения налогообложения, с тем чтобы увеличить объем поступлений, и провели налоговые реформы для обеспечения взаимодополняемости налоговой политики и макроэкономической основы. |
The monitoring function in each organizational unit should be conceived as part of an internal oversight mechanism responsible for the efficiency and effectiveness of programme performance. |
Функции контроля в каждом организационном подразделении должны восприниматься в качестве части внутреннего надзорного механизма, обеспечивающего эффективность и действенность мероприятий по программе. |
Their efficiency and effectiveness depend, however, on the availability to these economic agents - particularly when they are small, dispersed producers - of information, knowledge and technology. |
Однако их эффективность и действенность зависят от доступности информации, знаний и технологии для этих субъектов экономической деятельности, особенно для мелких, разрозненных производителей. |
In this resolution the Assembly also launched an important series of reviews to improve the effectiveness and efficiency of the subsidiary bodies of the Council. |
В этой резолюции Ассамблея приняла также решение о начале проведения важного комплекса обзоров, призванных повысить действенность и эффективность вспомогательных органов Совета. |
The expansion and intensification of the Agency's activities have been designed to reflect its leadership's concern for efficiency and effectiveness, and aim to formalize cooperation with other regional and international organizations. |
Расширение и интенсификация деятельности Агентства были призваны отражать обеспокоенность руководства за эффективность и действенность и обеспечить организационное оформление сотрудничества с другими региональными и международными организациями. |
In many countries, markets serve as the primary housing delivery mechanism, hence their effectiveness and efficiency are important to the goal of sustainable development. |
Во многих странах рынки являются основным механизмом обеспечения жильем, и поэтому их действенность и эффективность имеют важное значение для достижения цели устойчивого развития. |
My delegation has full confidence that your immense experience and diplomatic skill will enhance the efficiency and effectiveness of the work of this supreme body of our Organization. |
Наша делегация убеждена в том, что Ваш огромный опыт и дипломатический талант позволят повысить действенность и эффективность работы этого высшего органа нашей Организации. |
All evaluations are carried out by independent consultants, who assess the effectiveness, efficiency and sustainability of the project activities and the impact and results. |
Все виды оценки проводятся независимыми консультантами, которые анализируют эффективность, действенность и стабильность мероприятий по проекту, а также их воздействие и результаты. |
(a) Adequacy, effectiveness and efficiency of services: |
а) адекватность, эффективность и действенность услуг: |
The chairpersons acknowledged that there were considerable challenges confronting the treaty bodies in order to improve the effectiveness, efficiency and coordination of their activities. |
Председатели договорных органов признали, что договорные органы сталкиваются со значительными трудностями в попытках повысить эффективность, действенность и координацию своей деятельности. |
The Protocol will significantly enhance the effectiveness and efficiency of the safeguards regime, while ensuring the absence of undeclared nuclear material and activities. |
Благодаря этому протоколу удастся в значительной степени повысить эффективность и действенность режима гарантий и одновременно исключить возможность переключения ядерного материала или осуществления незаявленной ядерной деятельности. |
The Council should also continue to improve its methods of work and its efficiency and to ensure the effective implementation of its resolutions and decisions. |
Совет должен также продолжать совершенствовать методы своей работы и повышать свою действенность, обеспечивая эффективное осуществление своих резолюций и решений. |
In fact, we believe that the best way to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly is by implementing these relevant resolutions. |
Фактически, мы считаем, что наилучший способ укрепить роль, авторитет, эффективность и действенность Ассамблеи заключается в выполнении этих актуальных резолюций. |
To improve the effectiveness, efficiency and consistency of review activities under the Convention and Kyoto Protocol; |
Ь) улучшить эффективность, действенность и последовательность проводимых в рамках Конвенции и Киотского протокола мероприятий по оценке; |
His delegation welcomed the progress made on the IAEA integrated safeguards systems, which was expected to enhance the effectiveness and efficiency of the current system. |
Его делегация приветствует прогресс, достигнутый в рамках комплексной системы гарантий МАГАТЭ, которая, как ожидается, должна повысить эффективность и действенность нынешней системы. |
The effectiveness and efficiency of sanctions against UNITA depend on the continued commitment of the international community in the implementation of the sanctions. |
Эффективность и действенность санкций против УНИТА зависит от дальнейшей приверженности международного сообщества выполнению санкций. |
Information about what is occurring becomes a central commodity of international relations, and determines the efficiency and effectiveness of any intervention, which is a particular challenge for multilateral actors. |
Информация о текущих событиях становится важнейшим товаром в международных отношениях и определяет эффективность и действенность любых действий, что особенно актуально для многосторонних субъектов. |
The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. |
Будет вестись постоянное наблюдение за ходом осуществления подпрограммы и будет проводиться периодическая оценка этого процесса с целью обеспечить ее эффективность и действенность в том, что касается реализации задач, поставленных в Повестке дня Хабитат. |
In order to make the United Nations more effective, we support an expansion of the Council which strengthens its capacity while safeguarding its decision-making efficiency and its effectiveness. |
Для того чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более эффективной, мы выступаем за такое расширение Совета, которое укрепит его потенциал, но при этом обеспечит эффективность и действенность принятия им решений. |
The inspection of programme management and administrative practices of the International Trade Centre UNCTAD/WTO focused on assessing the efficiency and effectiveness of the Centre's operations. |
Проверка практики управления программами и административной практики в Центре по международной торговле ЮНКТАД/ВТО проводилась с целью оценить эффективность и действенность операций Центра. |
We will also be committed to optimizing strategic planning and coordination mechanisms in the field, as well as to the efficiency and effectiveness of the Inter-Agency Standing Committee. |
Мы также будем стремиться совершенствовать механизмы стратегического планирования и координации на местах, а также повышать эффективность и действенность Межучережденческого постоянного комитета. |