Английский - русский
Перевод слова Efficacy
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficacy - Эффективность"

Примеры: Efficacy - Эффективность
Since the law had only recently taken effect, it was too early to assess its efficacy. Учитывая, что этот Закон только недавно вошел в силу, слишком рано оценивать его эффективность.
Their efficacy depends on initial conditions such as skill levels, technological capabilities, a strong private sector, and above all, an enabling policy environment. Их эффективность зависит от таких предпосылок, как уровень квалификации персонала, технологический потенциал, сильный частный сектор и - прежде всего - благоприятный климат на уровне политики.
Finally, States also have the obligation to put in place strong regulatory mechanisms and transparent processes which ensure the quality, safety and efficacy of medicines. В-третьих, государства также обязаны ввести в действие прочные регулирующие механизмы и транспарентные процедуры, обеспечивающие качество, безопасность и эффективность лекарственных препаратов.
The Government had ceased to view gross domestic product as an indicator of growth and was more concerned with improving the quality and efficacy of growth. Правительство уже не рассматривает валовой внутренний продукт в качестве показателя роста и обращает все большее внимание на повышение качества и эффективность развития.
A coordinating mechanism between different institutions in the reporting chain is critical to avoid overlapping of activities and contradictions and to improve the efficacy of efforts and resources used. Для того чтобы избежать дублирования функций и противоречий, а также повысить эффективность работы и использования ресурсов, крайне важным является наличие механизма координации между различными учреждениями в рамках цепочки отчетности.
Secondly, it assessed its costs and its efficacy and effectiveness. Во-вторых, она оценила связанные с ними издержки, их действенность и эффективность.
The efficacy of the IAEA ultimately depends on the participation and cooperation of member States. Эффективность деятельности МАГАТЭ в конечном итоге зависит от степени участия и сотрудничества государств-членов.
It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами.
The insecticide impregnation is done during the manufacture of the materials. While there is growing evidence on the efficacy of these materials, further entomological and disease control trials are currently being conducted to verify their efficacy and operational acceptability. Пропитка инсектицидами осуществляется на этапе изготовления таких материалов, эффективность которых получает все большее подтверждение, и в настоящее время проводятся также энтомологические испытания в рамках борьбы с болезнями для проверки их эффективности и функциональной приемлемости.
Although results from the first-ever vaccine efficacy trial failed to demonstrate efficacy for the overall population studied, the trial nevertheless provided useful lessons on the conduct of large-scale trials of candidate vaccines. Хотя в процессе испытания самой первой вакцины не удалось продемонстрировать ее эффективность в отношении всего населения, охваченного исследованием, эта работа, тем не менее, позволила извлечь полезные уроки в отношении проведения широкомасштабных испытаний возможных вакцин.
Mutual trust, cooperation and closer interaction among the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries would reduce misunderstanding and enhance the efficacy of peacekeeping operations. Взаимное доверие, сотрудничество и более тесное взаимодействие между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими войска, помогут уменьшить недопонимание и повысить эффективность операций по поддержанию мира.
The international community also supports the training of police officers and registrars, but the needs are such that the efficacy of such action is limited. Международное сообщество оказывает также поддержку в подготовке сотрудников полиции и секретарей судов, однако потребности здесь таковы, что эффективность этих мер остается ограниченной.
Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. Следует тщательно изучить сравнительные преимущества, сотрудничество и синергизм, связь с мандатом, эффективность, действенность, устойчивость и воздействие соответствующей работы.
The efficacy of DDT and its alternatives is important information for deciding the actual need for DDT for disease vector control in any local area. Эффективность ДДТ и его альтернатив являются важной информацией при решении вопроса о фактической потребности в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней в том или ином районе.
Limiting the (combined) scope of the permitting processes to just some types of environmental effects could significantly undermine the efficacy of that article. Ограничение (совокупной) сферы применения процессов выдачи разрешения лишь некоторыми видами воздействия на окружающую среду могло бы существенно подорвать эффективность этой статьи.
Long-lasting insecticidal nets, which maintain their efficacy without retreatment for four to five years, represent an important innovation that could facilitate sustainable scale-up of malaria prevention. Обработанные инсектицидами сетки длительного пользования, которые сохраняют свою эффективность без повторной обработки на протяжении 4 - 5 лет, являются одним из важных новых средств, которые могут содействовать планомерному расширению деятельности по предупреждению малярии.
The efficacy of measures taken will depend in part on the willingness of flag States to properly regulate and control the activities of their nationals. Эффективность принимаемых мер в определенной степени будет зависеть от готовности государств флага обеспечить надлежащие регулирование и контроль за деятельностью своих граждан.
Such measures are tools that may help to increase our confidence that other States are complying, but may or may not facilitate detection of non-compliance - their efficacy is thus limited. Такие меры являются средствами, которые могут помочь повысить нашу уверенность в том, что другие государства соблюдают свои обязательства, но они могут не содействовать выявлению случаев несоблюдения, и их эффективность, таким образом, ограничена.
Since its founding, the United Nations has registered numerous accomplishments and demonstrated its efficacy in establishing peace and security in various parts of the world. Со дня основания Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов и продемонстрировала эффективность в установлении мира и безопасности в различных регионах мира.
Still, we believe that other States that have legitimate security concerns pertinent to a particular zone should also preferably be engaged in order to enhance the efficacy of such arrangements. Тем не менее мы полагаем, что другие государства, которые имеют обоснованные соображения безопасности в связи с конкретной зоной, предпочтительно также должны участвовать в этом процессе, с тем чтобы укрепить эффективность таких договоренностей.
The potential efficacy of crisis prevention arrangements and the role of IMF remained among the most important unresolved issues with respect to the financial system. Потенциальная эффективность договоренностей о предотвращении кризисов и роль МВФ остаются в числе наиболее важных нерешенных проблем в рамках функционирования финансовой системы.
He has the determination to underscore the efficacy of the Commission, which remains one of the most effective multilateral machineries for disarmament and non-proliferation. Он полон решимости обеспечить эффективность Комиссии, которая остается одним из самых действенных многосторонних механизмов разоружения и нераспространения.
However, work continued at the University of Rochester, New York from 1922, where the researchers compared the efficacy of different substances in treatment of anaemia. Однако в 1922 году работы продолжились в Рочестерском университете в Нью-Йорке, где исследователи сравнивали эффективность различных веществ в лечении анемии.
If the Committee concludes that the quality, safety and efficacy of the medicinal product is sufficiently proven, it adopts a positive opinion. Если соответствующий комитет сделает заключение о том, что качество, безопасность и эффективность лекарственного препарата доказана достаточно, он принимает положительное решение.
From the time of the innovative work of Dr. Lawrence, thousands of studies have explored the efficacy of the molecule of the immune system, the transference factor. Со времени новаторской работы Др. Лоуренс, тысячи исследований исследовали эффективность молекулы иммунологической системы, фактор перенесения.