Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
There is little agreement, however, when it comes to more contentious questions, such as the potential efficacy of targeted sanctions. Однако когда дело доходит до более спорных вопросов, таких как потенциальная эффективность целевых санкций, здесь согласия мало.
That regrettable situation only undermines the authority of the Security Council and puts its efficacy in serious question. Эта достойная сожаления ситуация подрывает авторитет Совета Безопасности и ставит под сомнение его эффективность.
Some delegations questioned the efficacy of an inquiry procedure of a legal nature under an optional protocol to deal with serious and/or systematic violations. Несколько делегаций поставили под сомнение эффективность процедуры правового расследования серьезных и/или систематических нарушений на основании факультативного протокола.
So if efficacy was not an issue, and Dr. Burzynski wasn't breaking any laws, then why would the Texas Medical Board continue on with this empty pursuit? Итак, если эффективность не ставилась под сомнение, и др. Буржински не нарушал законов, почему же Техасская медицинская коллегия продолжала это бессмысленное преследование?
Orphan drugs generally follow the same regulatory development path as any other pharmaceutical product, in which testing focuses on pharmacokinetics and pharmacodynamics, dosing, stability, safety and efficacy. Орфанные препараты, как правило, проходят те же этапы тестирования, что и любая другая фармацевтическая продукция: изучается их фармакокинетика и фармакодинамика, дозирование, стабильность, безопасность и эффективность.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
In order to increase efficiency and efficacy of the health system, in 1996, five strategies and four priority programmes were adopted. Для того чтобы повысить эффективность и действенность системы здравоохранения, в 1996 году были приняты пять стратегий и четыре приоритетных программы.
The efficacy of monetary policy is good news, because fiscal stimulus is a weak instrument for short-term demand management. Действенность монетарной политики - это хорошая новость, поскольку фискальные стимулы являются слабым инструментом для управления краткосрочным спросом.
The Treaty has proved its effectiveness and efficacy in the reduction of nuclear weapons and is having a positive impact on political stability in the world. Договор доказал свою эффективность и действенность в области ограничения ядерных вооружений и оказывает положительное влияние на политическую стабильность в мире.
In short, better representation confers greater legitimacy, and greater legitimacy increases the efficiency and efficacy of the work of the Council. Говоря кратко, большее широкое представительство придает большую законность, а большая законность повышает эффективность и действенность работы Совета.
In pest control, efficacy can therefore be considered as how well the alternative performs in a particular crop-pest complex including any potential limitations. Таким образом, в области борьбы с вредителями действенность будет определяться тем, насколько успешно альтернативы выполняют свою функцию по комплексам вредителей конкретных культур с учетом всех возможных ограничений.
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
Tobacco smoking is a reason of lower efficacy of the therapy. Курение является причиной меньшей результативности лечения.
It would be equally erroneous if we were to judge the efficacy of the United Nations by highlighting only those complex instances when results failed to do justice to our collective will and endeavour. В равной степени было бы ошибочным судить о результативности Организации Объединенных Наций, выделяя лишь те сложные вопросы, когда результаты не отвечали в должной степени нашей коллективной воле и нашим усилиям.
As engineers, as technologists, we sometimes prefer efficiency over efficacy. Как технологи и инженеры, что мы порой стремимся к эффективности, а не результативности.
In assessing the efficacy of the standardized funding model with regard to this objective, the following key performance indicators were considered: При оценке эффективности стандартизированной модели финансирования в связи с этой целью учитывались следующие ключевые показатели результативности:
Circular 3554/6004 in May 2001 gave an initial impetus to the reactivation or establishment of education areas, starting from the observation that in some prisons these areas had not yet been set up at all and/or were not operating according to criteria of efficacy and efficiency. Циркуляр 3554/6004, изданный в мае 2001 года, придал первоначальный стимул работе по воссозданию или формированию учебных центров, начав с замечания о том, что в некоторых тюрьмах такие центры вообще не были созданы и/или не функционируют в соответствии с критериями эффективности и результативности.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
Goods and crops, mainly sugar cane, were carried with efficacy and in increasing quantity. Товары и сельскохозяйственные культуры, главным образом сахарный тростник, перевозились эффективно и во все возрастающем количестве.
The successive adoption of laws also enabled the Emirates to fulfil the obligations it assumed under international human rights instruments with ever-increasing efficacy. Постоянное принятие законов позволяет также Эмиратам более эффективно соблюдать обязательства, которые они взяли на себя во исполнение международных договоров в области прав человека.
And then there's the question of the efficacy of your medication. И нам надо еще понять, эффективно ли проходит лечение.
International support measures need to be designed to correspond with domestic policy measures to enhance the efficacy of LDCs' response to the UR. Для того чтобы НРС могли максимально эффективно использовать результаты УР, разработка международных мер поддержки должна осуществляться с учетом их внутренней политики.
A Cochrane Review of studies found that there is evidence to demonstrate the efficacy of traffic calming measures in reducing traffic-related injuries and may even reduce deaths. В кокрейновском обзоре научных работ отмечено, что меры успокоения дорожного движения эффективно уменьшают количество травм, связанных с автомобилями, и могут также снижать смертность от ДТП.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
Mr. Al-Emadi said that States had to fight terrorism collectively and to mobilize themselves at the international level under the auspices of the United Nations, the authority best placed to take up with determination and efficacy the challenge to the whole of mankind that terrorism represented. Г-н аль-Эмади говорит, что государства должны вести коллективную борьбу против терроризма и мобилизовать усилия на международном уровне под эгидой Организации Объединенных Наций, обладающей наибольшими возможностями для решительного и эффективного ответа на этот вызов, брошенный всему человечеству.
The company should manufacture medicines that comply with current World Health Organization Good Manufacturing Practice Guidelines, as well as other appropriate international regulatory requirements for quality, safety and efficacy. Компания должна производить медицинские препараты с соблюдением принятых Всемирной организацией здравоохранения Руководящих принципов практики эффективного производства, а также других соответствующих международных нормативных требований к качеству, безопасности и эффективности.
The elaboration of an effective dispute settlement mechanism was considered necessary for the proper functioning of a legal regime on State responsibility, since without it the text would be incomplete and the efficacy and application of the principle of responsibility would be weakened. Было заявлено, что выработка эффективного механизма урегулирования споров является необходимым условием надлежащего функционирования правового режима ответственности государств, поскольку без него текст будет неполным, а эффективность и применение принципа ответственности будут ослаблены.
Without reparation to individuals whose Covenant rights have been violated, the obligation to provide an effective remedy, which is central to the efficacy of article 2, paragraph 3, is not discharged. Без обеспечения возмещения лицам, права которых, признаваемые в Пакте, были нарушены, обязательство обеспечения эффективного средства судебной защиты, занимающее центральное место в обеспечении эффективности пункта З статьи 2, останется невыполненным.
This means that the State is still unaware of the true extent of displacement, which in turn affects the efficacy of its responses and priorities. С учетом недостаточно эффективного обслуживания и бюрократических проволочек процедура регистрации воспринимается пострадавшим населением не в качестве средства, обеспечивающего их доступ к соответствующим льготам, а скорее в качестве препятствия, затрудняющего такой доступ.
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. Крайне важно повысить результативность, целостность и последовательность макроэкономической политики.
It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами.
Improving policy coordination in sectors with environmental incidence provides decision makers with an opportunity to enhance the economic efficiency and efficacy of current environmental policies. Улучшение координации политики в секторах, занимающихся экологическими вопросами, дает руководителям директивного уровня возможность повышать экономическую эффективность и результативность нынешних стратегий в области окружающей среды.
Quality education is related to the concept of acceptability (4 As), and UNESCO has recommended five dimensions to further advance this goal: respect for rights, equity, relevance, pertinence, and efficiency and efficacy. Качественное образование связано с концепцией приемлемости ("Н-Д-П-А"), для которой ЮНЕСКО рекомендовала определить пять составляющих элементов, способствующих достижению этой цели, а именно: соблюдение прав, справедливость, релевантность, соответствие потребностям, а также эффективность и результативность.
However, the efficacy of humanitarian work depends to a large extent on how it is incorporated into the efforts of the international community to find a political settlement to conflicts. Однако результативность гуманитарной работы во многом зависит от того, как она вписывается в усилия международного сообщества по политическому урегулированию конфликтов.
Больше примеров...