Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches. Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
Long-lasting insecticidal nets, which maintain their efficacy without retreatment for four to five years, represent an important innovation that could facilitate sustainable scale-up of malaria prevention. Обработанные инсектицидами сетки длительного пользования, которые сохраняют свою эффективность без повторной обработки на протяжении 4 - 5 лет, являются одним из важных новых средств, которые могут содействовать планомерному расширению деятельности по предупреждению малярии.
Since its founding, the United Nations has registered numerous accomplishments and demonstrated its efficacy in establishing peace and security in various parts of the world. Со дня основания Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов и продемонстрировала эффективность в установлении мира и безопасности в различных регионах мира.
Continuation of work with fast-track procedures of proven efficacy and yearly renewal upon expiration, scheduled for the end of January 2007 Продолжение работы с доказавшими свою эффективность ускоренными процедурами и ежегодное возобновление после истечения срока действия, запланированного на конец января 2007 года
The Act gives efficacy to the Judiciary. Закон обеспечивает эффективность судебной власти.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
Notwithstanding such disappointments, we fully recognize the continued validity and efficacy of these outcomes. Невзирая на такие неудачи, мы полностью признаем сохраняющиеся важность и действенность этих решений.
Guarantees such as these are an integral part of the structure of the Covenant and underpin its efficacy. Подобного рода гарантии составляют неотъемлемую часть структуры Пакта и подчеркивают его действенность.
Conception and implementation of general strategies for electronic governance; coordination of programmes using communication and information technologies to permit citizen participation, institution strengthening, transparency, efficiency, efficacy in public services and the confidentiality of information. Разработка концепции и внедрение общих стратегий "электронного правительства", координация осуществления программ, которые с помощью ИК технологий обеспечат участие в этой инициативе граждан, укрепят институциональные структуры, транспарентность, эффективность и действенность госуслуг и конфиденциальность поступающей информации.
Releases and control measures and their efficacy and efficiency Выбросы и меры контроля и их эффективность и действенность
Ongoing civil and international conflicts, financial crises and natural disasters around the world (including volcanic eruptions, hurricanes, tidal waves and floods) have had severe impacts on the efficacy and efficiency in the delivery of social services. Продолжающиеся гражданские и международные конфликты, финансовые кризисы и стихийные бедствия во всем мире (включая извержения вулканов, ураганы, приливные волны и наводнения) оказывают чрезвычайно негативное влияние на эффективность и действенность оказания социальных услуг.
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
In overall terms it was concluded that a significant level of both execution and efficacy were achieved in most axes and measures. Был сделан общий вывод о том, что достигнут значительный уровень как выполнения, так и результативности мероприятий по всем направлениям.
Recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. Сославшись на историческую связь между созданием ЮНКТАД и учреждением Г-77, он отметил, что упрочение региональных групп может проложить дорогу к сотрудничеству и обеспечению духа конструктивности, доверия и результативности.
What lessons can be drawn from the experiences gained and international discussions held thus far to boost cooperation effectiveness and strengthen confidence in the efficacy of increased development cooperation flows? Какие уроки можно извлечь из накопленного опыта и проведенных международных дискуссий в целях повышения эффективности сотрудничества и укрепления доверия к результативности расширенного сотрудничества в целях развития?
Circular 3554/6004 in May 2001 gave an initial impetus to the reactivation or establishment of education areas, starting from the observation that in some prisons these areas had not yet been set up at all and/or were not operating according to criteria of efficacy and efficiency. Циркуляр 3554/6004, изданный в мае 2001 года, придал первоначальный стимул работе по воссозданию или формированию учебных центров, начав с замечания о том, что в некоторых тюрьмах такие центры вообще не были созданы и/или не функционируют в соответствии с критериями эффективности и результативности.
In her concluding remarks, she said that her delegation understood the importance of measuring the efficacy of policies in terms of results, which meant, in the context of the implementation of the Convention, ensuring the enjoyment of rights. Завершая свое выступление, оратор говорит, что делегация Уругвая понимает важное значение оценки эффективности мер на основе результативности, что означает - в контексте осуществления Конвенции - обеспечение прав.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
Any expansion must first ensure that the Council's ability to respond with agility, credibility and efficacy to threats to international peace and security is preserved. Любое расширение его членского состава должно прежде всего обеспечить способность Совета быстро, эффективно и действенно реагировать на угрозы международному миру и обеспечивать международную безопасность.
Mr. Argüello: We would like to welcome your election, Mr. President, as well as the efficacy with which you are guiding the work of this session. Г-н Аргуэльо: Мы хотели бы приветствовать Ваше избрание на пост Председателя, а также отметить, как эффективно Вы руководите работой этой сессии.
We have to guarantee that, right after patents expire, quality generic medicines can be legitimately traded with safety and efficacy in order to strengthen generic policies and promote access. Необходимо обеспечить, чтобы сразу же после истечения срока действия патентов качественные непатентованные лекарственные препараты могли продаваться на законных основаниях, беспрепятственно и эффективно в целях укрепления стратегии в области их распространения и расширения доступа к ним.
And then there's the question of the efficacy of your medication. И нам надо еще понять, эффективно ли проходит лечение.
International support measures need to be designed to correspond with domestic policy measures to enhance the efficacy of LDCs' response to the UR. Для того чтобы НРС могли максимально эффективно использовать результаты УР, разработка международных мер поддержки должна осуществляться с учетом их внутренней политики.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
The structure and functions of the support elements in the Mission have been reviewed in order to centralize the engineering effort, to reduce the duplication of tasks and to achieve efficacy in asset management. В целях централизации инженерно-технической деятельности, сокращения масштабов дублирования и обеспечения эффективного использования активов был проведен анализ структуры и функций вспомогательных подразделений Миссии.
In his delegation's view, the draft Code must be adopted in a form that gave it the necessary binding legal force to ensure its efficacy. По мнению делегации Сингапура, проект кодекса должен быть принят в той форме, которая придаст ему необходимую обязательную юридическую силу для обеспечения его эффективного осуществления.
The view was expressed that the principle of a standing invitation was necessary for the efficacy of the optional protocol. Было выражено мнение о том, что принцип постоянно действующего приглашения необходим для эффективного применения факультативного протокола.
The company should manufacture medicines that comply with current World Health Organization Good Manufacturing Practice Guidelines, as well as other appropriate international regulatory requirements for quality, safety and efficacy. Компания должна производить медицинские препараты с соблюдением принятых Всемирной организацией здравоохранения Руководящих принципов практики эффективного производства, а также других соответствующих международных нормативных требований к качеству, безопасности и эффективности.
Without such reparation the obligation to provide an effective remedy, which is central to the efficacy of article 2, paragraph 3, is not discharged. Без обеспечения такого возмещения обязательство предоставления эффективного средства судебной защиты, занимающее центральное место в обеспечении эффективности пункта З статьи 2, остается невыполненным.
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
The efficacy of the instruction in humanitarian law is assessed in yearly surveys and during tactical exercises. Результативность обучения вопросам гуманитарного права оценивается в ходе ежегодных обследований и тактических учений.
A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. Крайне важно повысить результативность, целостность и последовательность макроэкономической политики.
It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами.
Improving policy coordination in sectors with environmental incidence provides decision makers with an opportunity to enhance the economic efficiency and efficacy of current environmental policies. Улучшение координации политики в секторах, занимающихся экологическими вопросами, дает руководителям директивного уровня возможность повышать экономическую эффективность и результативность нынешних стратегий в области окружающей среды.
These records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. Такие учетные документы могут помочь в понимании незаконной торговли оружием и в контроле за прогрессом, достигнутым в странах, переживающих постконфликтный период, в том числе и результативность инициатив по сокращению вооружений.
Больше примеров...