Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
This section will explore the technical feasibility, efficacy and costs of the non-chemical alternatives. В этом разделе будет рассматриваться техническая осуществимость, эффективность и стоимость нехимических альтернатив.
technical feasibility costs, including environmental and health costs efficacy risk availability and accessibility техническая осуществимость; издержки, в том числе с точки зрения окружающей среды и здоровья людей; эффективность; риск; наличие и доступность.
As non-proliferation and disarmament instruments are not self-implementing, the efficacy of such regimes relies to a great extent on the political will of States parties. Так как механизмы нераспространения и разоружения не могут реализовываться сами по себе, эффективность подобных режимов в значительной степени зависит от политической воли государств-участников.
SB: No, malaria, there is a candidate that actually showed efficacy in an earlier trial and is currently in phase three trials now. СБ.: Нет, для малярии есть кандидат, уже показавший эффективность в процессе испытаний, и в настоящее время проходящий третий этап испытаний.
I have reached the limit of my efficacy. Моя эффективность исчерпала себя.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
But we cannot rely on the efficacy of moral persuasion alone. Но мы не моем полагаться сугубо на действенность морального увещевания.
Mr. Corell pointed out that the efficacy of the latter type of arrangements needed to be studied in the case of oceans in view of the interrelated nature of its problems and the need to consider them as a whole. Г-н Корелл отметил, что необходимо изучить действенность такого рода механизмов применительно к Мировому океану, учитывая взаимосвязанность его проблем и необходимость рассматривать их в целом.
However, according to some countries/observers the efficacy of alternatives is limited due to specific advantages of endosulfan. Вместе с тем, судя по данным ряда стран/наблюдателей, действенность альтернатив имеет свои пределы, определяемые особыми преимуществами эндосульфана.
Releases and control measures and their efficacy and efficiency Выбросы и меры контроля и их эффективность и действенность
Ongoing civil and international conflicts, financial crises and natural disasters around the world (including volcanic eruptions, hurricanes, tidal waves and floods) have had severe impacts on the efficacy and efficiency in the delivery of social services. Продолжающиеся гражданские и международные конфликты, финансовые кризисы и стихийные бедствия во всем мире (включая извержения вулканов, ураганы, приливные волны и наводнения) оказывают чрезвычайно негативное влияние на эффективность и действенность оказания социальных услуг.
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
Tobacco smoking is a reason of lower efficacy of the therapy. Курение является причиной меньшей результативности лечения.
While maintaining the original focus on human rights and equity, standards and norms were increasingly also oriented towards enhancing the efficacy and efficiency of criminal justice systems, taking in particular into account the needs of developing countries and countries in transition through technical cooperation. Наряду с уделением основного внимания, как и прежде, правам человека и справедливости, стандарты и нормы все больше ориентировались на повышение результативности и эффективности систем уголовного правосудия, в частности, с учетом удовлетворения потребностей развивающихся стран и стран переходного периода посредством технического сотрудничества.
We leave it up to the astute observers of the United Nations and the impartial analysts of the world community to judge the efficacy of the United Nations in alleviating the sufferings in Afghanistan. Мы предоставляем возможность проницательным наблюдателям Организации Объединенных Наций и беспристрастным аналитикам международного сообщества дать оценку результативности Организации Объединенных Наций в деле уменьшения страданий Афганистана.
In assessing the efficacy of the standardized funding model with regard to this objective, the following key performance indicators were considered: При оценке эффективности стандартизированной модели финансирования в связи с этой целью учитывались следующие ключевые показатели результативности:
Circular 3554/6004 in May 2001 gave an initial impetus to the reactivation or establishment of education areas, starting from the observation that in some prisons these areas had not yet been set up at all and/or were not operating according to criteria of efficacy and efficiency. Циркуляр 3554/6004, изданный в мае 2001 года, придал первоначальный стимул работе по воссозданию или формированию учебных центров, начав с замечания о том, что в некоторых тюрьмах такие центры вообще не были созданы и/или не функционируют в соответствии с критериями эффективности и результативности.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
We have to guarantee that, right after patents expire, quality generic medicines can be legitimately traded with safety and efficacy in order to strengthen generic policies and promote access. Необходимо обеспечить, чтобы сразу же после истечения срока действия патентов качественные непатентованные лекарственные препараты могли продаваться на законных основаниях, беспрепятственно и эффективно в целях укрепления стратегии в области их распространения и расширения доступа к ним.
While the Government is a signatory to these commitments, the efficacy of its compliance also depends on the cooperation provided to its initiatives by other entities, such as the judiciary and the Public Prosecutor's Office. Хотя эти обязательства лежат на правительстве, то, насколько эффективно оно будет их выполнять, зависит от содействия других ведомств, таких, как судебная система и государственная прокуратура.
Our main objective must, on the contrary, be to enhance the functioning and efficacy of the Security Council so that the Organization can be in a position, as required by the Charter, to act promptly and efficiently in situations which affect international peace and security. Наоборот, нашей главной целью должна быть активизация функционирования и повышение эффективности Совета Безопасности, с тем чтобы Организация смогла, как этого требует Устав, действовать быстро и эффективно в ситуациях, которые наносят ущерб международному миру и безопасности.
Efficacy and urgency: decisions should be taken quickly and effectively, in order to minimalise the child's suffering, insecurity and sense of loss. эффективность и неотложность: решения должны приниматься оперативно и эффективно с целью свести к минимуму страдания ребенка и чувство незащищенности и утраты
Aspirin, either by itself or in a combined formulation, effectively treats certain types of a headache, but its efficacy may be questionable for others. Чистая разновидность аспирина или комбинация с другими препаратами эффективно лечит определенные типы головной боли, но его эффективность может быть сомнительной для других разновидностей головной боли.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
In effect, for more than three years now this unique authority in the field of nuclear disarmament has found itself paralysed by vain considerations that have little to do with its established reputation for efficacy and its tradition of working in a spirit of consensus. Фактически вот уже более трех лет работе этого уникального органа, обладающего компетенцией в области ядерного разоружения, парализована из-за тщеславных соображений, не имеющих ничего общего с его устоявшейся репутацией органа эффективного и традиционно работающего в духе консенсуса.
If not, questions should perhaps be asked about the efficacy of the training for judges and the means to be employed for ensuring the effective implementation of international instruments, in particular the Covenant, by courts. Если нет, то следует, вероятно, задаться вопросом об эффективности подготовки судей и о мерах, которые надлежит принять для обеспечения эффективного осуществления судами международных договоров, в частности Пакта.
The elaboration of an effective dispute settlement mechanism was considered necessary for the proper functioning of a legal regime on State responsibility, since without it the text would be incomplete and the efficacy and application of the principle of responsibility would be weakened. Было заявлено, что выработка эффективного механизма урегулирования споров является необходимым условием надлежащего функционирования правового режима ответственности государств, поскольку без него текст будет неполным, а эффективность и применение принципа ответственности будут ослаблены.
The use of special measures to promote greater equality, as well as awareness of the rights upon which the resolutions are based, are fundamental to their efficacy. В интересах эффективного выполнения этих обязательств государствам следует принимать целевые меры по укреплению равноправия и по разъяснению прав, положенных в основу упомянутых резолюций.
This means that the State is still unaware of the true extent of displacement, which in turn affects the efficacy of its responses and priorities. С учетом недостаточно эффективного обслуживания и бюрократических проволочек процедура регистрации воспринимается пострадавшим населением не в качестве средства, обеспечивающего их доступ к соответствующим льготам, а скорее в качестве препятствия, затрудняющего такой доступ.
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
The efficacy of the instruction in humanitarian law is assessed in yearly surveys and during tactical exercises. Результативность обучения вопросам гуманитарного права оценивается в ходе ежегодных обследований и тактических учений.
It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами.
However, the efficacy of humanitarian work depends to a large extent on how it is incorporated into the efforts of the international community to find a political settlement to conflicts. Однако результативность гуманитарной работы во многом зависит от того, как она вписывается в усилия международного сообщества по политическому урегулированию конфликтов.
These records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. Такие учетные документы могут помочь в понимании незаконной торговли оружием и в контроле за прогрессом, достигнутым в странах, переживающих постконфликтный период, в том числе и результативность инициатив по сокращению вооружений.
Technology can also enhance communication, as the utilization of telecommunications and information technology can substantially improve information exchange and increase the overall efficacy and efficiency of disaster relief efforts. Технология может также содействовать улучшению коммуникации, так как использование телекоммуникационной и информационной технологии может существенно улучшить обмен информацией и повысить общую эффективность и результативность усилий по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий.
Больше примеров...