Finally, the international community needed to implement nutrition policies and interventions of proven efficacy. |
И наконец, международное сообщество должно обеспечить претворение в жизнь стратегий и мер в области питания, которые уже доказали свою эффективность. |
These mechanisms vary in their nature, scope and efficacy. |
Они имеют различный характер, а также различную сферу действия и эффективность. |
That would also help to enhance the efficacy of support measures targeted in favour of the least developed countries. |
Это позволит также повысить эффективность мер по оказанию поддержки наименее развитым странам. |
Clearly, granting the Human Rights Council adequate financing would increase its efficacy. |
Очевидно, что предоставление Совету по правам человека адекватных финансовых средств повысило бы его эффективность. |
A convention, in turn, would complement the Montreux Document and strengthen the efficacy of the Code of Conduct. |
Конвенция, в свою очередь, будет дополнять Документ Монтрё и повышать эффективность Кодекса поведения. |
Also, techniques of application, and hence efficacy, varied from country to country. |
Кроме того, методы применения и, соответственно, эффективность в разных странах различны. |
Countries should review the efficacy of all subsidies as a matter of sound fiscal management. |
В рамках разумного налогово-бюджетного руководства странам следует пересмотреть эффективность всех субсидий. |
The efficacy of all the training at Headquarters and the field is currently being researched. |
В настоящее время изучается эффективность всей учебной подготовки в Центральных учреждениях и на местах. |
This section will explore the technical feasibility, efficacy and costs of the non-chemical alternatives. |
В этом разделе будет рассматриваться техническая осуществимость, эффективность и стоимость нехимических альтернатив. |
The use of hardwood varieties will have varying efficacy based on climatic conditions, application and availability of suitable stock. |
Использование лиственных сортов будет иметь различную эффективность в зависимости от климатических условий, вида применения и наличия подходящих запасов. |
The structural and administrative reform of the Office would increase its efficacy and ensure the transparent use of financial resources. |
Структурная и административная реформа Управления позволит повысить эффективность и обеспечить прозрачность в использовании финансовых ресурсов. |
Finally, it was essential to enhance the authority and efficacy of refugee protection mechanisms. |
Наконец, очень важно расширять полномочия и эффективность механизмов защиты беженцев. |
The efficacy of regional and subregional cooperation platforms and of networks of prosecutors was highlighted. |
Была особо отмечена эффективность платформ регионального и субрегионального сотрудничества и сетей органов прокуратуры. |
It has studied the efficacy of various legislations and made recommendations and suggestions on different laws. |
Она изучает эффективность различных законодательных актов и выносит рекомендации и предложения в отношении различных законов. |
The efficacy of the fight against this type of offence is enhanced by the range of penalties available. |
Целый диапазон мер, предполагающий уголовную ответственность, повышает эффективность борьбы с такого рода правонарушениями. |
And, as well, as of efficacy, agency. |
Как и эффективность, и практичность. |
The rich have such a touching faith in the efficacy of small funds. |
400... Богатые так верят в эффективность маленьких денег. |
However, its efficacy depended upon a large number of factors. |
Однако ее эффективность зависит от большого числа факторов. |
They are ingredients that can ensure greater efficacy of the political process in the long run. |
Это элементы, которые могут обеспечить более высокую эффективность политического процесса в долгосрочном плане. |
The efficacy of the inspection is low, because it is based on old outdated standards. |
Эффективность такой проверки невысока, поскольку она основана на устаревших стандартах. |
The functioning and efficacy of these courts had engaged the attention of the Parliamentary Committee on Empowerment of Women. |
Функционирование и эффективность этих судов привлекли внимание парламентского Комитета по расширению прав и возможностей женщин. |
However, those and other short-term measures were of limited efficacy. |
Однако эффективность этих и других мер краткосрочного характера ограниченна. |
This limits their efficacy, because the majority of women live in rural centers. |
Это ограничивает их эффективность, поскольку большинство женщин проживает в сельских центрах. |
Its efficacy in responding rapidly to crises has not yet been tested. |
Ее эффективность в борьбе с кризисами еще не установлена. |
The efficacy of cooperative multilateralism can, unfortunately, be tested only against the intentions of its weakest adherents. |
Эффективность многостороннего сотрудничества, к сожалению, можно проверить только через призму намерений самых слабых приверженцев этой концепции. |