Further enquiry, however, is necessary to determine the efficacy of these partnership strategies in returning lasting results. |
Однако необходимо провести дополнительный анализ, с тем чтобы определить эффективность этих стратегий с точки зрения их отдачи в контексте устойчивых результатов. |
Unfortunately, its efficacy has been limited by the most serious injustices in its composition, working methods and decision-making process. |
К сожалению, его эффективность ограничена весьма серьезной несправедливостью в том, что касается его состава, методов работы и процесса принятия решений. |
To a large extent, the efficacy and transparency of the armed forces depends on citizen cooperation. |
В значительной степени эффективность и транспарентность вооруженных сил зависит от сотрудничества граждан. |
The efficacy of emerging public authorities depends on their ability to recognize and meet the needs of their communities. |
Эффективность формирующихся органов государственной власти зависит от их способности признавать и удовлетворять потребности своих общин. |
There are success stories in regions like ours that demonstrate the efficacy of empowering communities and community leadership to pursue the social development agenda. |
Есть пример успеха в таких районах, как наш, которые показывают эффективность расширения прав общин и руководства общин для реализации повестки дня в области социального развития. |
That regrettable situation only undermines the authority of the Security Council and puts its efficacy in serious question. |
Эта достойная сожаления ситуация подрывает авторитет Совета Безопасности и ставит под сомнение его эффективность. |
The combination of multiple drugs enhances clinical efficacy and may delay the development of resistance of parasites. |
Комбинирование различных лекарственных препаратов повышает клиническую эффективность и может замедлить развитие сопротивляемости паразитирующим организмам. |
It was the year in which the efficacy of the antiretroviral therapy was proven. |
В этом году была доказана эффективность антиретровирусной терапии. |
That outcome clearly demonstrates the efficacy of the sanctions as a means, and not as an end in themselves. |
Этот результат ясно показывает эффективность санкций как средства достижения целей, но санкции - не самоцель. |
Third, the efficacy of the present system of groupings. |
В-третьих, эффективность нынешней системы группировок. |
However, countries need to carefully examine the efficacy of inflation targeting as an alternative to stable exchange rates. |
Однако государства должны обстоятельно анализировать эффективность политики установления целевых показателей инфляции как альтернативы устойчивым обменным курсам. |
That would have added to the efficacy of the recommended measures. |
Это могло бы повысить эффективность рекомендованных мер. |
The Committee trusts that the efficacy of the rates set will be borne out by experience. |
Комитет надеется, что эффективность установленных ставок подтвердится на практике. |
Having demonstrated its efficacy, the present course of action must be not only maintained but accelerated. |
Необходимо не только поддерживать продемонстрировавший свою эффективность нынешний курс действий, но и следовать им ускоренными темпами. |
Without effective collective action in this regard, the NPT's continued efficacy and viability will be called into question. |
Без эффективных коллективных действий в этом направлении дальнейшая эффективность и дальнейшая жизнеспособность ДНЯО будут поставлены под вопрос. |
For that reason, the efficacy of these laws cannot be evaluated at present. |
В связи с этим эффективность этих законов в настоящее время оценить невозможно. |
In more serious cases its efficacy is questionable. |
В более серьезных случаях ее эффективность является спорной. |
technical feasibility costs, including environmental and health costs efficacy risk availability and accessibility |
техническая осуществимость; издержки, в том числе с точки зрения окружающей среды и здоровья людей; эффективность; риск; наличие и доступность. |
An international convention would ensure the efficacy of its mechanisms and proper respect for the institutions that would be established. |
Международная конвенция обеспечит эффективность предусмотренных в нем механизмов и должное уважение к институтам, которые будут созданы впоследствии. |
In our view, a lack of commitment or support would bring into question the courts' efficacy and credibility. |
С нашей точки зрения, недостаток приверженности или поддержки поставил бы под сомнение эффективность и авторитет судов. |
One of the best ways to ensure its efficacy and performance is for it to be provided with sufficient resources and assured political support. |
Один из наилучших способов обеспечить ее эффективность и нормальную работу - это предоставить ей достаточные ресурсы и надежную политическую поддержку. |
The following section briefly assesses the efficacy of the Global Mechanism to deliver the programme of work outlined in the draft strategy. |
В нижеследующем разделе кратко оценивается эффективность Глобального механизма как исполнителя программы работы, в общих чертах охарактеризованной в проекте стратегии. |
Ensure transparency and accountability by both Governments and international financial institutions for improved efficacy of structural adjustment programmes and fulfilment of social development goals. |
Обеспечить транспарентность и подотчетность как правительств, так и международных финансовых учреждений, чтобы повысить эффективность программ структурных корректировок и достижения целей социального развития. |
Current development models, especially those built around economic structural adjustments, have been emphasizing the efficacy of economic growth in poverty reduction. |
В современных моделях развития, особенно в тех из них, которые основаны на структурных корректировках экономических систем, особо подчеркивается эффективность экономического роста как средства уменьшения нищеты. |
In the case of both policies, efficacy is synonymous with legitimacy, which is thus an essential condition for success. |
В отношении обеих политик эффективность - это синоним законности, которая таким образом является существенным условием успеха. |