Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Сказаться

Примеры в контексте "Effect - Сказаться"

Примеры: Effect - Сказаться
Such travel restrictions could compromise cooperation with international bodies responsible for the maintenance of international civil aviation safety and may have an effect on the security of national and international air traffic. Такие ограничения на поездки могут негативно отразиться на сотрудничестве с компетентными международными органами, отвечающими за безопасность международной гражданской авиации, и могут сказаться на безопасности национального и международного воздушного сообщения.
My delegation is hopeful that we can make substantial progress during this session towards an agreement on confidence-building measures in the field of conventional weapons, which could have a positive effect on our discussions of nuclear disarmament and non-proliferation. Наша делегация преисполнена надежды на то, что в ходе текущей сессии нам удастся достичь существенного прогресса в согласовании мер укрепления доверия в области обычных вооружений, что могло бы позитивно сказаться на наших обсуждениях вопросов ядерного разоружения и нераспространения.
The operation of the justice system is also hamstrung by the many resignations of judges, concerned that the implementation of the Arusha Agreement may have an adverse effect on their careers. Негативное воздействие на функционирование системы правосудия оказывает также увольнение большого числа магистратов, обеспокоенных тем, что выполнение Арушского соглашения может сказаться на их будущем.
On the other hand, the survival of fathers had no effect on either outcome. И конечно, отсутствие спонсоров не могло не сказаться на результатах.
The dramatic increase in violence throughout the country already severely inhibits humanitarian aid and could have a negative effect on the donors' capacity to implement development assistance in support of the search by the people of Burundi for reconciliation and rehabilitation. Резкий всплеск насилия на всей территории страны уже серьезным образом препятствует оказанию гуманитарной помощи и мог бы негативно сказаться на способности доноров оказывать помощь в целях развития в поддержку усилий народа Бурунди по обеспечению примирения и восстановления.
Although some irregularities were recorded, most were of an administrative nature, and no event or series of events occurred that could have had an adverse effect on the overall outcome of the elections. Хотя были отмечены некоторые нарушения, большинство из них носило административный характер, и не было отмечено никаких отдельных или групповых событий, которые могли бы отрицательно сказаться на общих итогах выборов.
Debt reduction could damage the credit of a debtor country in the international monetary market and have a negative effect on new inflows of capital, which were essential for the further economic development of all developing countries. Снижение задолженности может ухудшить кредитоспособность страны-должника на международном финансовом рынке и отрицательно сказаться на притоке новых средств, которые чрезвычайно необходимы для дальнейшего экономического развития всех развивающихся стран.
Nevertheless, he wished to reaffirm his belief that a constructive staff-management consultative process could have a beneficial effect on the functioning and activities of the global Secretariat and also on the implementation of change. Тем не менее выступающий хотел бы подтвердить свою веру в то, что конструктивный процесс консультаций между персоналом и администрацией может благотворно сказаться на функционировании и деятельности Секретариата в рамках всей системы, а также на осуществлении изменений.
However, geographical and sectoral observers have noted repeatedly that many mills currently operate at maximum capacity with outdated equipment, thereby creating a risk of breakdowns that could have a negative effect on the production of flour. Однако территориальные и секторальные наблюдатели неоднократно отмечали, что многие мукомольные заводы в настоящее время работают на пределе своих мощностей, поскольку имеют лишь устаревшее оборудование, в результате чего создается опасность поломок, которые могут отрицательно сказаться на производстве муки.
This, in turn, could have a detrimental effect on the peace and reconstruction efforts in the Great Lakes region as a whole. А это, в свою очередь, может отрицательно сказаться на предпринимаемых во всем регионе Великих озер усилиях по достижению мира и проведению преобразований.
The successful initiation of this phase could have a positive effect on the security situation in the country, which remains precarious, as well as promote a climate of confidence between the two Angolan parties. Первые успехи на этом этапе могут позитивно сказаться на положении в стране с точки зрения безопасности, которое остается сложным, а также способствовать укреплению доверия между двумя ангольскими сторонами.
Pre-financing of projects could have an effect on the implementation of other projects where the contributions for the pre-financed projects were not received in time. Предварительное выделение средств на проекты могло сказаться на осуществлении других проектов, когда взносы на предварительное финансирование проектов не поступали своевременно.
Whether the actual increase was slightly above or below 4.1 per cent would have no significant effect on the level of the margin for 2003. Даже если фактическое увеличение будет несколько выше или ниже показателя 4,1 процента, это не должно сколь-либо серьезно сказаться на размере разницы на 2003 год.
The primacy of nuclear weapons in national security policies has a demonstration effect and a spillover impact on disarmament. Примат ядерного оружия в национальной политике безопасности имеет силу примера и может перехлестом сказаться на разоружении.
Against this background, the resumption of nuclear tests by China cannot but have a negative effect on international efforts in this field. На этом фоне возобновление Китаем ядерных испытаний не может не сказаться отрицательно на международных усилиях в этой области.
The effect that the failure to honour commitments can have on national forward planning can be very severe. Последствия невыполнения обязательств могут тяжело сказаться на дальнейшем национальном планировании.
We would be alarmed if a side effect of globalization eroded our customs and undermined our culture. Нас тревожит мысль о том, что побочное воздействие глобализации может разлагающе сказаться на наших обычаях и подорвать нашу культуру.
Members also expressed concern that it might have retroactive effect, thus negatively impacting for purposes of legal certainty and predictability of treaty body functions . Члены также выразили обеспокоенность в связи с тем, что это может привести к имеющему обратную силу эффекту и тем самым негативно сказаться на целях правовой обоснованности и предсказуемости функций договорных органов .
While the global financial crisis was predicted to affect international migration dynamics, the extent of the effect on migratory and demographic structure was less significant than anticipated. Хотя, по прогнозам, мировой финансовый кризис должен был сказаться на международной миграции, степень его воздействия на миграционную и демографическую ситуацию оказалась меньше ожидаемой.
A sharp depreciation of the dollar in the short or medium term could produce a large negative wealth effect that would be reflected in the monetary balances of central banks. Резкая девальвация доллара в краткосрочной или среднесрочной перспективе может иметь серьезные негативные последствия, которые могут сказаться на монетарных балансах центральных банков.
This does not represent a financial risk for UNHCR. UNHCR is also concerned about the possible effect that such a provision in the accounts could have on donor attitudes. Это не представляет финансового риска для УВКБ. УВКБ также обеспокоено тем, как наличие такого резерва на счетах может сказаться на отношении доноров.
The secretariat has now reviewed the 22 remaining claims that had been set aside for further verification of the effect of the proposed correction on related claims. К настоящему времени секретариат завершил рассмотрение остальных 22 претензий, которые были отложены с целью дальнейшей проверки того, каким образом предлагаемое исправление может сказаться на смежных претензиях.
The Committee further requested that the Board keep under review the effect those developments may have on its role and functioning and communicate its views as appropriate to the Advisory Committee. Комитет далее рекомендовал Комиссии продолжать рассматривать вопрос о том, каким образом эти изменения могут сказаться на ее роли и функционировании, и довести соответственно свою точку зрения до сведения Консультативного комитета.
In short, the revitalizing process must enhance the capacity of the United Nations, rather than merely effect economies and scale down its scope. Короче говоря, процесс оживления должен укрепить потенциал Организации Объединенных Наций, а не просто отрицательно сказаться на экономике стран и сузить масштабы ее развития.
Furthermore, as an indirect effect on demand for the permitted services, the transit restrictions may affect receipts from tourism in the region (e.g. Ukraine). Кроме того, в качестве побочного воздействия на спрос на разрешенные услуги, ограничения на транзитные перевозки могут сказаться на поступлениях от туризма в регионе (например, в Украине).