Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадором

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадором"

Примеры: Ecuador - Эквадором
Exchange of notes between Ecuador and Belgium concerning the donation of equipment to the National Cultural Heritage Institute. двусторонние ноты, подписанные Эквадором и Бельгией и касающиеся передачи в дар Национальному институту культурного наследия различного оборудования;
This number is particularly high when compared with, for example, Ecuador, which has a total of about 50 adoptions per year. Эти показатели являются особенно высокими при сравнении, например, с Эквадором, в котором общее число случаев усыновления в год не превышает 50.
In addition, it had established that all international instruments relating to violence against women and ratified by Ecuador should be operative in the domestic sphere. Кроме того, правительство приняло меры к тому, чтобы нормы всех международных инструментов по вопросам насилия в отношении женщин, ратифицированные Эквадором, применялись в национальном законодательстве.
Are there specific guarantees protecting foreigners granted asylum in Ecuador on humanitarian grounds against possible ill-treatment? Предусматриваются ли конкретные гарантии, обеспечивающие защиту иностранцев, принимаемых Эквадором по гуманитарным причинам, от возможных актов жестокого обращения?
There is also a window showing each committee's reviews of the periodic reports submitted by Ecuador, with their concluding observations. Также предусмотрен раздел, в котором отражен процесс рассмотрения представленных Эквадором периодических докладов каждым из комитетов и приведены их заключения и рекомендации.
Information on the important efforts made by Ecuador with regard to groups in situations of vulnerability and in need of priority attention was also provided. Также была представлена информация о большой работе, проведенной Эквадором в интересах групп населения, находящихся в уязвимом положении и нуждающихся в особом внимании.
Canada asked about measures taken by Ecuador to ensure that judges, when adjudicating cases, were protected from undue influence. Канада задала вопрос о мерах, принятых Эквадором для защиты судей от неправомерного воздействия на них в ходе вынесения судебных решений.
It noted with appreciation measures taken by Ecuador regarding economic social and cultural rights, and the rights of women and persons with disabilities. Он с удовлетворением отметил меры, принятые Эквадором в отношении экономических, социальных и культурных прав, а также прав женщин и инвалидов.
Sri Lanka commended the efforts made by Ecuador to protect human rights, including the innovative approach to protect the environment and to combat climate change. Шри-Ланка высоко отметила усилия, предпринимаемые Эквадором для защиты прав человека, включая инновационный подход к защите окружающей среды и борьбе с изменением климата.
Along the national border with Ecuador there are still a total of 35 mined areas that require clearance comprising an area of 192,700 square meters. Вдоль национальной границы с Эквадором все еще имеется в общей сложности 35 минных районов, которые требуют расчистки, включая район площадью 192700 квадратных метров.
It should likewise recognize the enormous efforts made by countries, including Ecuador, to combat all types of illicit activities. Точно так же оно должно принимать во внимание огромные усилия, прилагаемые странами, в том числе Эквадором, в борьбе со всеми видами незаконной деятельности.
The present report will consider the programme outlines for public policy on employment, progress related to employment and the challenges Ecuador is facing. В настоящем докладе рассматриваются практические направления государственной политики в том, что касается занятости, прогресса в сфере труда и тех проблем, которые стоят перед Эквадором.
It has concluded treaties on judicial assistance in penal matters with Australia, Canada, Ecuador, Egypt, Hong Kong, Peru and the United States. Она также заключила соглашения о взаимной судебной помощи в уголовных вопросах, в частности с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Перу, Эквадором, Австралией, Гонконгом и Египтом.
This report is intended as a response to the comments and recommendations concerning Ecuador's latest reports, made by the Committee at its sixty-second session. З. В этих докладах учтены замечания и рекомендации, сформулированные Комитетом по ликвидации расовой дискриминации не его шестьдесят второй сессии по итогам рассмотрения последних докладов, представленных Эквадором.
Luis Espinosa, Counsellor at the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, made a presentation on Ecuadorian experience of mapping injustices. Луис Эспиноса, советник Постоянного представительства Эквадора при Организации Объединенных Наций, выступил с докладом об опыте, накопленном Эквадором в деле составления карты проявлений несправедливости.
But, as with Argentina, Russia, and Ecuador, Greece may also be insolvent if adjustment fails to restore debt sustainability and growth. Но, как и в случае с Аргентиной, Россией и Эквадором, Греция может также оказаться неплатёжеспособной, если корректировка не сможет восстановить надёжность долгов и экономический рост.
The accords which may exist in terms of demarcation between Peru and Ecuador were in due course submitted to arbitration agreed upon by both countries. Соглашения, которые могут существовать в плане демаркации границ между Перу и Эквадором, были в свое время представлены по согласию обеих сторон на рассмотрение третейского суда.
Agreements had been reached on intensifying bilateral cooperation with Latin American countries, including Argentina, Colombia, Ecuador, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela. Договоренности об активизации двустороннего сотрудничества достигнуты со странами Латинской Америки, в том числе с Аргентиной, Боливарианской Республикой Венесуэла, Колумбией, Панамой, Перу, Уругваем и Эквадором.
In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador had estimated that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector was approximately 200 metric tonnes. Вместе с тем, как указано в разделе 4.2.4 его представления, годовое потребление Эквадором бромистого метила в секторе по выращиванию летних цветов, согласно его оценкам, составило около 200 метрических тонн.
I speak in that spirit today as we hold up Ecuador's progress for all nations and all mankind as a beacon of hope. В своем выступлении сегодня я руководствуюсь этим духом, поскольку мы считаем, что достигнутый Эквадором прогресс служит маяком надежды для всех стран и всего человечества.
However, much remained to be done if Ecuador was to achieve the social development goals drawn up at the various United Nations conferences and summits. Вместе с тем, для достижения Эквадором целей в области социального развития, поставленных на различных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, предстоит сделать многое.
It is currently conducting its largest demining operation to date, to reduce mines in border regions, as part of an agreement signed in 1998 with the fraternal country Ecuador. В настоящее время она проводит свою самую крупную на сегодняшний день операцию по разминированию, с тем чтобы уменьшить число мин в границах региона в рамках выполнения соглашения, подписанного в 1998 году с братской страной Эквадором.
Nevertheless, extradition is possible where a treaty or convention is in force between a requesting State and Ecuador and in cases of international reciprocity. Вместе с тем следует иметь в виду, что процедура выдачи может производиться в случае наличия действующего соглашения или договора между запрашивающим государством и Эквадором, а также на основании международного принципа взаимности.
He also wished to know the Inter-institutional Alliance's opinion of the effects of the measures taken by Ecuador concerning aliens in transit. Ему хотелось бы также узнать мнение этой неправительственной организации о действенности мер, принимаемых Эквадором в отношении иностранцев, следующих через его территорию транзитом.
Ecuador's efforts against illegal organized groups had earned it recognition from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Усилия, предпринимаемые Эквадором и направленные на борьбу с незаконными организованными группами, были признаны Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК).