She joined other delegations in supporting the outcome of the High-level Meeting on Disability Development and endorsed the initiative proposed by Ecuador. |
Оратор присоединяется к другим делегациям в поддержке итогов Совещания высокого уровня по вопросам инвалидности и развития и одобряет инициативу, внесенную Эквадором. |
Peru was also carrying out important demining work around its land border with Ecuador. |
Перу выполняет также важную работу по разминированию в районе сухопутной границы с Эквадором. |
Bilateral efforts, in particular with Ecuador, to combat trafficking in border areas were being stepped up. |
Активизируются двусторонние усилия, в частности совместно с Эквадором, по борьбе с торговлей людьми в приграничных зонах. |
The border between Colombia and Ecuador was similarly busy. |
Столь же напряжена ситуация на границе между Колумбией и Эквадором. |
Subsequently, the agreements were concluded with Peru, Ecuador and Costa Rica and with other countries. |
Затем были подписаны соглашения с Перу, Эквадором и Коста - Рикой, а также с другими странами. |
Peru has longstanding rivalries with Chile and Ecuador. |
Имеет давнее соперничество с Чили и Эквадором. |
Furthermore, additional information on previously reported cases was submitted by Australia, Ecuador and Yugoslavia. |
Кроме того, Австралией, Эквадором и Югославией была представлена дополнительная информация в отношении случаев, о которых сообщалось ранее. |
Nevertheless, the normalization of relations between Ecuador and Peru will still require additional efforts. |
Тем не менее, нормализация отношений между Эквадором и Перу потребует дополнительных усилий. |
As one of the guarantors of the Rio de Janeiro Protocol, we contributed to the peace agreement between Peru and Ecuador. |
Как один из гарантов протокола Рио-де-Жанейро мы внесли свой вклад в мирное соглашение между Перу и Эквадором. |
Reservations made by Venezuela and Ecuador. |
Оговорки, сделанные Венесуэлой и Эквадором. |
On the national level, the above-mentioned memorandum of cooperation between Ecuador and WMO established a technical committee which will provide relevant advice on operational activities. |
На национальном уровне вышеупомянутый меморандум о сотрудничестве между Эквадором и ВМО предусматривает создание технического комитета, который будет предоставлять необходимые консультации в отношении оперативных видов деятельности. |
Furthermore, we have agreed with Ecuador to establish a zone free of anti-personnel mines between our countries. |
Кроме того, мы договорились с Эквадором о создании зоны, свободной от противопехотных мин, на границе между нашими странами. |
Geographic adviser in the Process of Peace between Ecuador and Peru. Brasilia, Rio de Janeiro and Buenos Aires, 1997/1998. |
Советник по вопросам географии в мирном процессе между Эквадором и Перу, Бразилиа, Рио-де-Жанейро и Буэнос-Айрес, 1997-1998 годы. |
But the most relevant Latin American experience with debt buybacks is a more recent and far less studied case: Ecuador in 2008. |
Но наиболее актуальным опытом Латинской Америки по выкупу долга является более свежий и гораздо менее изученный случай с Эквадором в 2008 году. |
A final settlement has been achieved in the border conflict between two fraternal peoples on our continent: Ecuador and Peru. |
Было достигнуто окончательное урегулирование пограничного конфликта между двумя братскими народами на нашем континенте - Эквадором и Перу. |
El Salvador, together with Ecuador, leads the world in terms of the proportion of its population living abroad. |
Сальвадор вместе с Эквадором занимают первое место в мире с точки зрения доли населения, проживающего за рубежом. |
Negotiator of the agreement on migration flows between Ecuador and Spain, 2002. |
Участник переговоров между Эквадором и Испанией с целью заключения соглашения о миграционных потоках (2002 год). |
My Government succeeded in normalizing relations with two countries: Venezuela and Ecuador. |
Нашему правительству удалось нормализовать отношения с двумя странами: Венесуэлой и Эквадором. |
An institutional mechanism, as set up by Ecuador in 2007, could facilitate such coherence in countries of origin. |
Облегчить такое согласование политики в странах происхождения может институциональный механизм, подобный созданному Эквадором в 2007 году. |
The proposal was supported by Mexico and Ecuador. |
Это предложение было поддержано Мексикой и Эквадором. |
In addition, Colombia reported that it signed an agreement with Ecuador to exchange good practices in the disability field. |
Кроме того, Колумбия сообщила, что она подписала соглашение с Эквадором об обмене опытом в сфере инвалидности. |
It congratulated Ecuador for its work in favour of the most vulnerable groups, particularly persons with disabilities. |
Она высоко оценила работу, проделанную Эквадором в интересах наиболее уязвимых групп населения, в особенности инвалидов. |
Colombia praised the progress made by Ecuador in the implementation of the recommendations of the universal periodic review and its voluntary pledges. |
Колумбия самым высоким образом оценила успехи, достигнутые Эквадором в деле выполнения рекомендаций универсального периодического обзора и его добровольных обещаний. |
Djibouti commended Ecuador for its reform of the education system. |
Джибути с одобрением отозвалась о проведенной Эквадором реформе системы образования. |
It praised Ecuador for its Child Development Programme to protect the rights of children between 0 and 5 years. |
Она высоко отозвалась о разработанной Эквадором программе детского развития, направленной на защиту прав детей с их рождения до 5 лет. |