One speaker commented on the success of the Guayaquil container control programme in Ecuador, implemented in cooperation with UNODC and the World Customs Organization. |
Один из ораторов сообщил об успехах программы контроля за контейнерными перевозками, осуществляемой Эквадором в Гуаякиле в сотрудничестве с ЮНОДК и Всемирной таможенной организацией. |
He also noted that the requirement for a certificate of criminal record, imposed by a bilateral agreement between Ecuador and Colombia, ran counter to the provisions of the Convention. |
Он также отмечает, что требование относительно наличия справки об отсутствии судимостей, предусматриваемое двусторонним соглашением между Эквадором и Колумбией, противоречит положениям Конвенции. |
The agreements between Spain and the Dominican Republic and Ecuador, for example, had been concluded because it had become essential to regulate very substantial migratory flows. |
Например, соглашения между Доминиканской Республикой и Эквадором с Испанией были заключены в силу необходимости упорядочения массового притока мигрантов. |
Together with Ecuador and Colombia, Peru is involved in the regional programme for the management of Andean Forest ecosystems in the regions of Apurimac and Piura. |
Вместе с Эквадором и Колумбией Перу участвует в реализации региональной программы рационального использования лесных экосистем Андов в департаментах Апуримак и Пьюра. |
This is followed by the responses of Ecuador to the questions the Committee put to the country in 2008. |
Далее приводятся ответы на вопросы, поставленные Комитетом перед Эквадором в 2008 году. |
As a result of that decision, which would yield benefits for the planet as a whole, Ecuador needed the support of the international community. |
В результате принятия Эквадором такого решения, которое сулит выгоды планете в целом, он нуждается в поддержке международного сообщества. |
Similarly, we feel great satisfaction at the significant results shown by Bolivia, Nicaragua and Ecuador, thanks to the commitment and actions of their Governments. |
Мы также с глубоким удовлетворением отмечаем существенные результаты, достигнутые Боливией, Никарагуа и Эквадором благодаря решимости и деятельности их правительств. |
Coordinator of one of the four negotiating groups of the 1998 Peace Agreement that solved the territorial dispute between Ecuador and Peru. |
Координатор одной из четырех групп участников переговоров Мирного соглашения 1998 года, которое позволило урегулировать территориальный спор между Эквадором и Перу. |
It recognized the efforts made by Ecuador towards improving its citizens' quality of life by increasing its public investment in health, education and housing. |
Он признал предпринятые Эквадором усилия по улучшению качества жизни его граждан путем увеличения государственных инвестиций в здравоохранение, образование и жилищный сектор. |
The Committee welcomes with satisfaction the periodic report submitted by Ecuador and the efforts made by the State party to submit its reports on time. |
Комитет с удовлетворением принимает периодический доклад, представленный Эквадором, и приветствует усилия, предпринятые государством-участником для своевременного представления своих докладов. |
I would like to use this opportunity to thank all delegations and the President for the recognition of the work of Ecuador and Norway. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить все делегации и Председателя за признание ими важной работы, проделанной Эквадором и Норвегией. |
Recently, there has been significant progress in the study, management and development of transboundary aquifers with the Bolivarian Republic of Venezuela and Ecuador. |
В последнее время был достигнут значительный прогресс в исследовании, рациональном использовании и освоении трансграничных водоносных горизонтов совместно с Боливарианской Республикой Венесуэла и Эквадором. |
Progress in this field has been significant; there are agreements with Chile, Colombia and Ecuador to craft and implement standardized methodologies to reduce our military spending. |
Мы добились значительного прогресса на этом направлении; с Чили, Колумбией и Эквадором были подписаны соглашения о разработке и применении стандартизированных методов сокращения военных расходов. |
That same day, the Chancery of Quito notified Cavero that relations between Peru and Ecuador were again severed; he was then expelled from the country. |
В тот же день канцелярия Кито уведомила Каверо о том, что отношения между Перу и Эквадором разорваны; затем он был выслан из страны. |
It was the first of three military conflicts between Ecuador and Peru during the 20th century. |
Перуано-эквадорская война 1941 - один из трёх военных конфликтов, произошедших между Перу и Эквадором в XX веке. |
In Loja, Manuel Carrión Pinzano proposed that the four governments vying for control of Ecuador select a representative to negotiate a settlement with Castilla. |
В Лохе Мануэль Каррион Пинзано предложил, чтобы четыре правительства, борющиеся за контроль над Эквадором, выбрали представителей для переговоров по урегулированию с Кастилией. |
The Programme has made further progress in promoting cooperation between Ecuador and the countries that are within the coverage area of the Cotopaxi ground receiving station. |
Программа сделала новый шаг вперед в деле осуществления сотрудничества между Эквадором и странами, находящимися в зоне действия наземной приемной станции в Котопахи. |
Itamaraty Declaration of Peace between Ecuador and Peru |
Итамаратийская декларация о мире между Эквадором и Перу, |
Protocol of 1942 on the peace process between Ecuador and |
о мирном процессе в отношениях между Эквадором и Перу, |
In the cases of Bolivia and Ecuador in the Western Hemisphere, our role as the Organization of American States has been critical in that regard. |
В этой связи роль, которую играла Организация американских государств в Западном полушарии в случаях с Боливией и Эквадором, имела решающее значение. |
(c) Colombian guerrillas are quite active very close to the frontier with Ecuador. |
с) в непосредственной близости от границ с Эквадором ведут различного рода деятельность колумбийские повстанцы. |
The Andean Pact, establishing a common market between Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, likewise shows respect for the Calvo Clause. |
Андский пакт, учреждающий общий рынок между Боливией, Колумбией, Эквадором, Перу и Венесуэлой, также свидетельствует об уважении к клаузуле Кальво. |
Proposal submitted by Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador and Peru |
Предложение, представленное Боливией, Коста-Рикой, Перу, Чили и Эквадором |
I am certain that Ecuador's groundbreaking progress will inspire scores of other nations to include those with disabilities more fully in their development process. |
Я убежден в том, что достигнутый Эквадором прогресс послужит источником вдохновения для множества других стран и позволит им шире включить инвалидов в свои процессы развития. |
Basic cultural cooperation agreement between Ecuador and El Salvador. |
Основное соглашение о культурном сотрудничестве между Эквадором и Сальвадором; |