Aquadelic GT is a boat racing game in the style of a kart racer - easy to learn, but challenging to master. |
Aquadelic GT - это регата в стиле, напоминающем картинг, игра, которой легко обучиться, но трудно овладеть. |
Innovation is hard, because it means doing something that people don't find very easy, for the most part. |
Новое пробивать всегда трудно - ведь это значит делать то, что большинство не в состоянии с лёгкостью воспринять. |
That truth is easy enough to affirm, but applying it is complicated by the play of interests within States, often combined with outside interference. |
Эту истину легко провозгласить, однако трудно реализовать из-за столкновения различных интересов внутри страны, к которому часто примешивается вмешательство извне. |
Due to the fungibility of public expenditures in most national budgets, however, it is not easy to track debt relief savings and therefore properly ascertain their impact on poverty reduction. |
Однако вследствие того, что в большинстве стран осуществляется свободное перечисление средств между расходными статьями государственного бюджета, отследить экономию, достигаемую в результате облегчения долгового бремени, нелегко, и поэтому трудно точно установить, как эта экономия отражается на усилиях по борьбе с бедностью. |
Unless remedial action is taken, the vulnerable will increasingly be marginalized and forced into a situation from which there is no easy escape. |
Если не принять мер по исправлению положения, то уязвимые будут все в большей степени подвергаться маргинализации и все чаще против своей воли оказываться в ситуации, из которой трудно найти выход. |
It is not always easy to negotiate the presence of foreigners in one's country and at times it is difficult to find a balance between the high expectations that international engagement brings and the realities of long-term, incremental transition. |
Не всегда бывает легко принять у себя иностранцев, и подчас трудно уравновесить большие ожидания, вызванные иностранным присутствием, с реальностями длительного и неспешного переходного периода. |
What I'm trying to say in easy, simple terms is... That's the economics perspective. |
Я пытаюсь объяснить всё простыми словами... было бы трудно. |
She seems harsh, but in the end the test is easy. |
Ты не беспокойся, сначала будет немного трудно, но в конце концов ты всех догонишь. |
But it is not easy... to realize that one is superfluous. |
Очень трудно признать,... что ты больше не нужна. |
Varasiko Salatubalevu's business benefitted her entire province, considering the challenges of operating a business in an under developed area is not easy. |
Предприятие Варасико Салатубалеву принесло пользу всей провинции, учитывая, насколько трудно вести бизнес в слаборазвитом районе. |
The other company has a website containing out-of-date contact information, texts with errors, besides the information is neither easy to find nor to read. |
А на сайте второй фирмы устаревшие контакты, ошибки в текстах, нужную информацию трудно находить и читать. |
I understand that you're busy taking care of things instead of me, and although you understand that Jun Pyo isn't an easy kid to manage... |
Я понимаю, что ты очень занят, присматривая за всем вместо меня, и что Чжун Пё трудно контролировать... |
It is not easy to see why civil proceedings against an alleged individual torturer should be regarded as involving any greater interference in or a more objectionable form of adjudication upon the internal affairs of a foreign state". |
Трудно усмотреть причину, по которой возбуждение гражданского дела против индивида, предположительно являющегося истязателем, должно расцениваться как сопряженное с бόльшим вмешательством во внутренние дела иностранного государства или как принимающее по отношению к ним более нежелательную форму судебного разбора». |
It would not have been easy for Abe to postpone the move, given that it had been locked in place by broad-based political agreement before he took office. |
Для Абэ было бы трудно отложить этот шаг, учитывая, что эта политика была укоренена на широкой основе политического соглашения, прежде чем он и вовсе вступил в должность. |
It should be borne in mind that such statistics are not easy to evaluate, since there is no means of knowing how many are really members of illegal armed groups and how many are civilians released after capture. |
Вместе с тем необходимо отметить, что трудно произвести адекватную оценку этих статистических данных, поскольку неизвестно действительное количество участников незаконных вооруженных групп и лиц из числа гражданского населения, которые были после ареста освобождены. |
Statistics on Saint Kitts and Nevis are not easy to come by and the country report had not yet been posted on the Internet at the time the present report was written. |
Статистические данные по Сент-Китс и Невису найти трудно, и во время подготовки настоящего доклада доклад этой страны еще не был размещен в Интернете. |
Statistics on Saint Kitts and Nevis are not easy to come by and the country report had not yet been posted on the Internet at the time the present report was written. |
Статистические данные по Сент-Китс и Невису найти трудно, и во время подготовки настоящего доклада доклад этой страны еще не был размещен в Интернете. Поэтому нижеприведенный анализ не отличается глубокой детализацией и для рассмотрения Комитетом в нем поднимается лишь несколько вопросов. |
It's not easy to see, but if you put that hand under a U.V. light, you would clearly see a small but stylized picture of a pink cat stamped on that hand. |
Трудно разглядеть, но под ултрафиолетом вы бы отчётливо увидели маленькую стилизованную розовую кошку, отпечатанную на её руке. |
To become an adult is not something easy to explain but what I personally think and understand I want to put that into action |
Мне трудно это объяснить, но я чувствую, что я хочу повзрослеть. |
It will be no easy task, however, to distinguish between licit and illicit trading in small arms, bearing in mind the right of self-defence enshrined in the United Nations Charter. |
В самом деле, трудно разграничить законную и незаконную торговлю стрелковым оружием с учетом предусмотренного в Уставе Организации Объединенных Наций права государств на самооборону. |
However, in recent years there has been a proliferation of sects further to the recognition of religious freedom in 1990, which it is not always easy to classify in one or other group. |
Между тем в последние годы, после признания в 1998 году религиозных свобод, отмечается резкое увеличение числа сект, которые подчас трудно отнести к той или иной группе. |
As already noted, it is not so easy to grasp intuitively exactly what a CoL index measures when it is defined as the ratio of the expenditures on two different baskets, one actual and the other hypothetical. |
Как уже отмечалось, интуитивно трудно понять точный объект измерения индекса стоимости жизни, когда он определяется как соотношение расходов на две различные корзины, одна из которой является фактической, а вторая - гипотетической. |
In, John Edensor Littlewood mentions the Conjecture and Hamburger's contribution as an example of a mathematical claim that is easy to state but difficult to prove. |
Джон Идензор Литлвуд в своей книге упоминает гипотезу и вклад Гамбургера как пример математического утверждения, которое легко сформулировать, но трудно доказать. |
Still, it is not easy for national leaders, even those with Abe's talents, to manage such stories, just as it is hard for film producers to make a blockbuster every time. |
Тем не менее, национальным лидерам, даже обладающим талантами Абэ, совсем не просто управлять подобными историями, так же как продюсерам трудно каждый раз создавать блокбастер. |
Still, it is a fact that in all cases of governments without effective opposition it is not easy to formulate an electorally viable alternative policy to challenge the leaders. |
Тем не менее, всегда когда правительства действуют без серьезной оппозиции, становится очень трудно сформулировать действенную оппозиционную альтернативную политическую платформу, чтобы противостоять лидерам. |