I note with satisfaction the renewed sense of ownership and determination among leaders in the region to bring about durable and sustainable progress. |
Я с удовлетворением отмечаю вновь обретенное ощущение ответственности и решимости лидеров региона в плане обеспечения прочного и устойчивого прогресса. |
We recognize that the implementation of peacebuilding and State-building goals will contribute to durable peace and sustainable development in Africa. |
Мы признаем, что достижение целей миростроительства и государственного строительства будет содействовать обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке. |
We support the efforts of the United Nations system to attach priority to durable peace and sustainable development in Africa. |
Мы поддерживаем усилия системы Организации Объединенных Наций, целью которых является первостепенное внимание к достижению прочного мира и устойчивого развития в Африке. |
Efforts in post-conflict peace-building are also vital for ensuring sustainable and durable peace. |
Жизненно важное значение для обеспечения устойчивого и долгосрочного мира имеют также усилия в деле постконфликтного миростроительства. |
Bangladesh will continue to work together with them in addressing the challenges of building durable peace and sustainable development. |
Бангладеш будет и далее помогать им в работе по урегулированию сложных проблем в целях обеспечения прочного мира и устойчивого развития. |
The Heads of State and Government deliberated on the sensitive issues that militated against the restoration of permanent and durable peace in Liberia. |
Главы государств и правительств обсудили те сложные вопросы, которые препятствуют восстановлению устойчивого и прочного мира в Либерии. |
Getting these countries on a viable and durable path of development requires close cooperation and coordination by the international community. |
Для того чтобы помочь этим странам встать на путь устойчивого долгосрочного развития, необходимо тесное сотрудничество и координация со стороны международного сообщества. |
Disarmament has now become as integral a component of the cause of sustainable development as of durable peace. |
Сейчас разоружение стало неотъемлемой частью как основы устойчивого развития, так и прочного мира. |
The general notions in the paragraphs of the Tashkent Declaration are basically important for durable and lasting peace in Afghanistan. |
Общие положения Ташкентской декларации имеют основополагающее значение для прочного и устойчивого мира в Афганистане. |
It welcomed the imminent adoption of a national good governance programme which would create the most favourable conditions for durable peace and sustainable development. |
Он выразил удовлетворение в связи с предстоящим принятием национальной программы в области благого управления, что позволит создать оптимальные условия для обеспечения прочного мира и устойчивого развития. |
Our collective commitment to alleviate and ultimately eradicate poverty must be sustained and consolidated in concrete, durable and integrated policies for sustainable development. |
Наша общая приверженность делу уменьшения масштабов и, в конечном итоге, ликвидации нищеты должна быть сохранена и воплощена в конкретные, решительные и последовательные стратегии устойчивого развития. |
As is now increasingly recognized, durable peace and stability cannot be achieved in the absence of sustained economic growth and development. |
Как сейчас все шире признается, утверждение прочного мира и стабильности невозможно без обеспечения устойчивого экономического роста и развития. |
We need to rapidly and efficiently lay the groundwork for durable peace and sustainable development. |
Закладкой основ для прочного мира и устойчивого развития нам нужно заниматься быстро и эффективно. |
We also commend the Government and the people of Haiti for their efforts to achieve sustainable and durable development. |
Мы приветствуем также усилия правительства и народа Гаити, направленные на достижение устойчивого и долговременного развития. |
On our own continent, the African Union recognizes this important link in its own efforts to seek durable peace and sustainable development in Africa. |
На нашем континенте Африканский союз сознает эту важную взаимосвязь в своих собственных усилиях по обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке. |
The aim of the PRGF is to support programmes to strengthen substantially and in a sustainable manner balance of payments positions and to foster durable growth. |
ФБНР призван оказывать поддержку программам существенного и устойчивого укрепления платежного баланса и обеспечения ускоренного непрерывного роста. |
In conclusion, let me reiterate that NEPAD is a noble venture for durable peace and sustainable development in Africa. |
В завершение позвольте мне повторить, что НЕПАД является благородной инициативой в интересах прочного мира и устойчивого развития Африки. |
In these circumstances, NEPAD remains the most viable approach to achieving sustainable African development as well as durable peace. |
В этих условиях НЕПАД является наиболее жизнеспособным подходом для обеспечения устойчивого развития Африки, а также прочного мира. |
The African Union has developed mechanisms to seek durable peace and sustainable development on the African continent. |
Африканский союз разработал механизмы для достижения прочного мира и устойчивого развития на африканском континенте. |
Their aim should be to prevent the recurrence of conflict and to establish the conditions for durable peace and sustainable development. |
Их цель должна заключаться в предотвращении возобновления того или иного конфликта и в создании условий для прочного мира и устойчивого развития. |
There are no more noble goals for the international community and the United Nations than the promotion of durable peace and sustainable development. |
Нет более благородной цели для международного сообщества и Организации Объединенных Наций, чем обеспечение прочного мира и устойчивого развития. |
Yesterday, the General Assembly considered the causes of conflict and, particularly, conditions for sustainable development and durable peace in Africa. |
Вчера Генеральная Ассамблея обсуждала причины конфликтов и прежде всего условия обеспечения устойчивого развития и прочного мира в Африке. |
But the danger in South Asia cannot be defused, and a durable structure of security cannot be built, without open and sustained dialogue. |
Однако угрозу в Южной Азии невозможно устранить, а прочную структуру безопасности нельзя построить без открытого и устойчивого диалога. |
The eradication of poverty and underdevelopment is essential in order to guarantee the achievement of sustainable and durable peace and stability in Timor-Leste. |
Искоренение нищеты и отсталости имеет важное значение для гарантий достижения устойчивого и прочного мира и стабильности в Тиморе-Лешти. |
Turkmenistan hopes that the Caspian region will achieve peace, stability and durable cooperation on the basis of justice and mutual respect. |
Туркменистан выступает за то, чтобы Каспий был зоной мира, стабильности, устойчивого международного сотрудничества на основе принципов справедливости и взаимного уважения. |