Английский - русский
Перевод слова Durable
Вариант перевода Устойчивого

Примеры в контексте "Durable - Устойчивого"

Примеры: Durable - Устойчивого
I note with satisfaction the renewed sense of ownership and determination among leaders in the region to bring about durable and sustainable progress. Я с удовлетворением отмечаю вновь обретенное ощущение ответственности и решимости лидеров региона в плане обеспечения прочного и устойчивого прогресса.
We recognize that the implementation of peacebuilding and State-building goals will contribute to durable peace and sustainable development in Africa. Мы признаем, что достижение целей миростроительства и государственного строительства будет содействовать обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
We support the efforts of the United Nations system to attach priority to durable peace and sustainable development in Africa. Мы поддерживаем усилия системы Организации Объединенных Наций, целью которых является первостепенное внимание к достижению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
Efforts in post-conflict peace-building are also vital for ensuring sustainable and durable peace. Жизненно важное значение для обеспечения устойчивого и долгосрочного мира имеют также усилия в деле постконфликтного миростроительства.
Bangladesh will continue to work together with them in addressing the challenges of building durable peace and sustainable development. Бангладеш будет и далее помогать им в работе по урегулированию сложных проблем в целях обеспечения прочного мира и устойчивого развития.
The Heads of State and Government deliberated on the sensitive issues that militated against the restoration of permanent and durable peace in Liberia. Главы государств и правительств обсудили те сложные вопросы, которые препятствуют восстановлению устойчивого и прочного мира в Либерии.
Getting these countries on a viable and durable path of development requires close cooperation and coordination by the international community. Для того чтобы помочь этим странам встать на путь устойчивого долгосрочного развития, необходимо тесное сотрудничество и координация со стороны международного сообщества.
Disarmament has now become as integral a component of the cause of sustainable development as of durable peace. Сейчас разоружение стало неотъемлемой частью как основы устойчивого развития, так и прочного мира.
The general notions in the paragraphs of the Tashkent Declaration are basically important for durable and lasting peace in Afghanistan. Общие положения Ташкентской декларации имеют основополагающее значение для прочного и устойчивого мира в Афганистане.
It welcomed the imminent adoption of a national good governance programme which would create the most favourable conditions for durable peace and sustainable development. Он выразил удовлетворение в связи с предстоящим принятием национальной программы в области благого управления, что позволит создать оптимальные условия для обеспечения прочного мира и устойчивого развития.
Our collective commitment to alleviate and ultimately eradicate poverty must be sustained and consolidated in concrete, durable and integrated policies for sustainable development. Наша общая приверженность делу уменьшения масштабов и, в конечном итоге, ликвидации нищеты должна быть сохранена и воплощена в конкретные, решительные и последовательные стратегии устойчивого развития.
As is now increasingly recognized, durable peace and stability cannot be achieved in the absence of sustained economic growth and development. Как сейчас все шире признается, утверждение прочного мира и стабильности невозможно без обеспечения устойчивого экономического роста и развития.
We need to rapidly and efficiently lay the groundwork for durable peace and sustainable development. Закладкой основ для прочного мира и устойчивого развития нам нужно заниматься быстро и эффективно.
We also commend the Government and the people of Haiti for their efforts to achieve sustainable and durable development. Мы приветствуем также усилия правительства и народа Гаити, направленные на достижение устойчивого и долговременного развития.
On our own continent, the African Union recognizes this important link in its own efforts to seek durable peace and sustainable development in Africa. На нашем континенте Африканский союз сознает эту важную взаимосвязь в своих собственных усилиях по обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
The aim of the PRGF is to support programmes to strengthen substantially and in a sustainable manner balance of payments positions and to foster durable growth. ФБНР призван оказывать поддержку программам существенного и устойчивого укрепления платежного баланса и обеспечения ускоренного непрерывного роста.
In conclusion, let me reiterate that NEPAD is a noble venture for durable peace and sustainable development in Africa. В завершение позвольте мне повторить, что НЕПАД является благородной инициативой в интересах прочного мира и устойчивого развития Африки.
In these circumstances, NEPAD remains the most viable approach to achieving sustainable African development as well as durable peace. В этих условиях НЕПАД является наиболее жизнеспособным подходом для обеспечения устойчивого развития Африки, а также прочного мира.
The African Union has developed mechanisms to seek durable peace and sustainable development on the African continent. Африканский союз разработал механизмы для достижения прочного мира и устойчивого развития на африканском континенте.
Their aim should be to prevent the recurrence of conflict and to establish the conditions for durable peace and sustainable development. Их цель должна заключаться в предотвращении возобновления того или иного конфликта и в создании условий для прочного мира и устойчивого развития.
There are no more noble goals for the international community and the United Nations than the promotion of durable peace and sustainable development. Нет более благородной цели для международного сообщества и Организации Объединенных Наций, чем обеспечение прочного мира и устойчивого развития.
Yesterday, the General Assembly considered the causes of conflict and, particularly, conditions for sustainable development and durable peace in Africa. Вчера Генеральная Ассамблея обсуждала причины конфликтов и прежде всего условия обеспечения устойчивого развития и прочного мира в Африке.
But the danger in South Asia cannot be defused, and a durable structure of security cannot be built, without open and sustained dialogue. Однако угрозу в Южной Азии невозможно устранить, а прочную структуру безопасности нельзя построить без открытого и устойчивого диалога.
The eradication of poverty and underdevelopment is essential in order to guarantee the achievement of sustainable and durable peace and stability in Timor-Leste. Искоренение нищеты и отсталости имеет важное значение для гарантий достижения устойчивого и прочного мира и стабильности в Тиморе-Лешти.
Turkmenistan hopes that the Caspian region will achieve peace, stability and durable cooperation on the basis of justice and mutual respect. Туркменистан выступает за то, чтобы Каспий был зоной мира, стабильности, устойчивого международного сотрудничества на основе принципов справедливости и взаимного уважения.